Character Zero Letras Tradução em Português
Phish - Personagem Zero
by Phish
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"CHARACTER ZERO" by Phish
"PERSONAGEM ZERO" por Phish
(music by Trey Anastasio, words by Tom Marshall)
(música de Trey Anastasio, letra de Tom Marshall)
December 16, 1996
16 de dezembro de 1996
The Riff (usually done on bass):
O Riff (geralmente feito no baixo):
p = pull off / =slide to
p = retirar / = deslizar para
A -----2p0-5-2-0-2-5-2/7--------------------|(let note ring as line is sung)
A -----2p0-5-2-0-2-5-2/7-----------------------|(deixe a nota soar enquanto a linha é cantada)
E -3p0--------------------------------------|
E -3p0-------------------------------------|
RI
RI
I was taught a month ago
Fui ensinado há um mês
RI
RI
To bide my time and take it slow
Para esperar meu tempo e ir devagar
RI
RI
But then I learned just yesterday
Mas então eu aprendi ontem
RI
RI
To rush and never waste the day
Para se apressar e nunca desperdiçar o dia
RI
RI
Now I'm convinced the whole day long
Agora estou convencido o dia todo
RI
RI
That all I learn is always wrong
Que tudo que aprendo está sempre errado
RI
RI
And things are true that I forget
E são verdades coisas que eu esqueço
RI
RI
Well no one taught that to me yet
Bem, ninguém me ensinou isso ainda
[lightly strum an A chord, getting gradually louder, then
[toca levemente um acorde A, ficando gradualmente mais alto, então
forcefully hit A G]
bateu com força em A G]
I-I'm off to see the man Mulcahey, I'm off to see the man
E-eu vou ver o homem Mulcahey, vou ver o homem
Mulcahey (x4)
Mulcahey (x4)
I was taught a month ago . . . .
Fui ensinado há um mês. . . .
To bide my time and take it slow . . . .
Para esperar meu tempo e ir devagar. . . .
But then I learned just yesterday . . . .
Mas então eu aprendi ontem. . . .
To rush and never waste the day . . . .
Apressar-se e nunca desperdiçar o dia. . . .
Now I'm convinced the whole day long . . . .
Agora estou convencido o dia todo. . . .
That all I learn is always wrong . . . .
Que tudo que aprendo está sempre errado. . . .
And things are true that I forget . . . .
E são verdades coisas que esqueço. . . .
Well no one taught that to me yet . . . .
Bem, ninguém me ensinou isso ainda. . . .
I - I'm off to see the man Mulcahey, I'm off to see the man
Eu - eu vou ver o homem Mulcahey, vou ver o homem
Mulcahey (x4)
Mulcahey (x4)
I - I . . . . Mulcahey, I'm off to see the man Mulcahey
Eu - eu. . . . Mulcahey, vou ver o homem Mulcahey
I - I . . . . Mulcahey, I - 'Cahey, 'Cahey . . . .
Eu - eu. . . . Mulcahey, eu - 'Cahey,' Cahey. . . .
SOLO over (x4)
SOLO acima (x4)
[Continue solo and stuff along with E G A progression, and
[Continue solo e outras coisas junto com a progressão E G A, e
fade out with refrains along the lines of:]
fade out com refrões como:]
I - I . . . . I - . . . .
Eu - eu. . . . EU - . . . .
I - I . . . . I - . . . .
Eu - eu. . . . EU - . . . .
I - I'm off to see the man Mulcahey, I'm off to see the man
Eu - eu vou ver o homem Mulcahey, vou ver o homem
Mulcahey..... (BLAH BLAH BLAH.....)
Mulcahey..... (BLÁ, BLÁ, BLÁ.....)
That should hold you rascals for now!
Isso deve segurar vocês, patifes, por enquanto!
(when I play this tune, I put an Asus4-A-Asus4-A quick
(quando toco essa música, coloco um Asus4-A-Asus4-A rápido
change at the verse ends that isn't necessary...Trey doesn't
mudança no final do verso que não é necessária... Trey não
play it, but if you're playing alone on a guitar - as I
toque, mas se você estiver tocando violão sozinho - como eu
usually do - it substitutes in for Page's piano fills.)
costuma fazer - ele substitui os preenchimentos de piano de Page.)
(Oh, and I didn't transcribe the solo because, well... I
(Ah, e eu não transcrevi o solo porque, bem... eu
don't have the patience, and I can barely solo anyway.
não tenho paciência e mal consigo solo de qualquer maneira.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.