Esther Letra Traducción al Español

Phish - Esther

by Phish

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Phish Esther

Here's how to play the main riff chords in the song. The chords are shown in the
Aquí se explica cómo tocar los acordes principales del riff de la canción. Los acordes se muestran en el
inversion that you should use, top note on top and bottom note on bottom:
inversión que debes usar, nota superior arriba y nota inferior abajo:
Maj7/
Maj7/
(Notice that in the BbMaj7 and BbmMaj7/Db, the Bb is implied. When Mike comes in
(Observe que en BbMaj7 y BbmMaj7/Db, el Bb está implícito. Cuando Mike entra
on the bass, the bass plays the Bb, but the organ doesn't. Likewise, the A isn't
En el bajo, el bajo toca el Sib, pero el órgano no. Asimismo, la A no es
stated in the Am7 until Mike plays it on the bass.)
indicado en el Am7 hasta que Mike lo toca en el bajo.)
There are other chords in the song, but the fingering on them isn't as important
Hay otros acordes en la canción, pero digitarlos no es tan importante.
as for these, so you can use whatever is comfortable.
En cuanto a estos, puedes usar lo que te resulte más cómodo.
Most of the song, especially at the start, has an "oom-pah-pah" feel (which kind
La mayor parte de la canción, especialmente al principio, tiene una sensación de "oom-pah-pah" (que tipo
of makes sense, since the song is in 3/4.) To play the chords correctly, play the
tiene sentido, ya que la canción está en 3/4.) Para tocar los acordes correctamente, toque el
bass note, then the othertwo notes twice. For example, the intro starts like this:
nota de bajo, luego las otras dos notas dos veces. Por ejemplo, la introducción comienza así:
C C# D C# ....
C C# Re C# ....
Find a good Hammond patch to play it with and your all set...
Encuentra un buen parche Hammond para jugar y listo...
"Circus theme" Intro:
Introducción al "tema del circo":
Intro:
Introducción:
It was late one fall night at a fairground near town
Era tarde una noche de otoño en un recinto ferial cerca de la ciudad.
Maj7/ Maj7/
Maj7/ Maj7/
When Esther first saw the Armenian man
Cuando Esther vio por primera vez al hombre armenio
Who grovelled toward her and stood by her side
Quien se arrastró hacia ella y permaneció a su lado
With a bucket that swung in his hand (Bass joins in here)
Con un cubo que se balanceaba en su mano (Bass se une aquí)
His grin stretched the folds of his pasty white cheeks
Su sonrisa estiró los pliegues de sus pálidas mejillas blancas.
Maj7 Maj7
Maj7 Maj7
And his lips hurled a dollop of murk on the curb
Y sus labios arrojaron una masa de oscuridad sobre la acera.
And the lights from the rides showed a mischievous sparkle
Y las luces de las atracciones mostraban un brillo travieso
That flashed in his hollow eyed stare
Eso brilló en su mirada hueca
(same)
(igual)
He said "Little girl, you can chop off my legs
Él dijo: "Niña, puedes cortarme las piernas".
And then peel off my socks if you want to.
Y luego quítame los calcetines si quieres.
But I'd rather you took this old puppet from me
Pero prefiero que me quites este viejo títere.
That I hold in my pail as we speak."
Que tengo en mi cubo mientras hablamos."
(same except transition chords at end of verse)
(lo mismo excepto los acordes de transición al final del verso)
And he stood looking down at the innocent girl
Y se quedó mirando a la chica inocente.
And she stared at the bucket bewildered
Y ella se quedó mirando el cubo desconcertada.
Til he lifted the doll for the young girl to see
Hasta que levantó la muñeca para que la joven la viera.
Gm7b5/Db Eb
Gm7b5/Reb Mib

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.