Esther Letras Tradução em Português
Phish - Ester
by Phish
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Here's how to play the main riff chords in the song. The chords are shown in the
Veja como tocar os principais acordes do riff da música. Os acordes são mostrados no
inversion that you should use, top note on top and bottom note on bottom:
inversão que você deve usar, nota superior em cima e nota inferior em baixo:
Maj7/
Maj7/
(Notice that in the BbMaj7 and BbmMaj7/Db, the Bb is implied. When Mike comes in
(Observe que em BbMaj7 e BbmMaj7/Db, o Bb está implícito. Quando Mike entra
on the bass, the bass plays the Bb, but the organ doesn't. Likewise, the A isn't
no baixo, o baixo toca o Sib, mas o órgão não. Da mesma forma, o A não é
stated in the Am7 until Mike plays it on the bass.)
indicado no Am7 até que Mike toque no baixo.)
There are other chords in the song, but the fingering on them isn't as important
Existem outros acordes na música, mas a digitação deles não é tão importante
as for these, so you can use whatever is comfortable.
quanto a estes, então você pode usar o que for confortável.
Most of the song, especially at the start, has an "oom-pah-pah" feel (which kind
A maior parte da música, especialmente no início, tem uma sensação de "oom-pah-pah" (que tipo
of makes sense, since the song is in 3/4.) To play the chords correctly, play the
faz sentido, já que a música está em 3/4.) Para tocar os acordes corretamente, toque o
bass note, then the othertwo notes twice. For example, the intro starts like this:
nota do baixo, depois as outras duas notas duas vezes. Por exemplo, a introdução começa assim:
C C# D C# ....
C C# D C# ....
Find a good Hammond patch to play it with and your all set...
Encontre um bom patch Hammond para brincar e está tudo pronto...
"Circus theme" Intro:
Introdução ao "Tema Circo":
Intro:
Introdução:
It was late one fall night at a fairground near town
Era tarde de uma noite de outono em um parque de diversões perto da cidade
Maj7/ Maj7/
Maj7/Maj7/
When Esther first saw the Armenian man
Quando Ester viu pela primeira vez o homem armênio
Who grovelled toward her and stood by her side
Que rastejou em direção a ela e ficou ao seu lado
With a bucket that swung in his hand (Bass joins in here)
Com um balde que balançava na mão (Bass entra aqui)
His grin stretched the folds of his pasty white cheeks
Seu sorriso esticou as dobras de suas bochechas brancas e pastosas
Maj7 Maj7
Maj7 Maj7
And his lips hurled a dollop of murk on the curb
E seus lábios lançaram um monte de escuridão na calçada
And the lights from the rides showed a mischievous sparkle
E as luzes dos passeios mostraram um brilho malicioso
That flashed in his hollow eyed stare
Isso brilhou em seu olhar vazio
(same)
(mesmo)
He said "Little girl, you can chop off my legs
Ele disse: "Garotinha, você pode cortar minhas pernas
And then peel off my socks if you want to.
E então tire minhas meias se quiser.
But I'd rather you took this old puppet from me
Mas eu prefiro que você tire esse boneco velho de mim
That I hold in my pail as we speak."
Que guardo no meu balde enquanto conversamos."
(same except transition chords at end of verse)
(o mesmo, exceto acordes de transição no final do verso)
And he stood looking down at the innocent girl
E ele ficou olhando para a garota inocente
And she stared at the bucket bewildered
E ela olhou para o balde desnorteada
Til he lifted the doll for the young girl to see
Até que ele levantou a boneca para a jovem ver
Gm7b5/Db Eb
Gm7b5/Db Eb
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.