Fee كلمات أغنية ترجمة عربية

التصيد - رسوم

by Phish

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Phish Fee

Phish - Fee
التصيد - رسوم
EMail: tayloooor@hotmail.com
البريد الإلكتروني: tayloooor@hotmail.com
Phish-Fee....Love is this song. Decided to work it out. You may need
رسوم التصيد....الحب هو هذه الأغنية. قررت العمل بها. قد تحتاج
to look up the chords. Have fun, and keep playing!
للبحث عن الحبال. استمتع، واستمر في اللعب!
The rythem is something like a palm muted strum and then a clean strum
الإيقاع يشبه مداعبة راحة اليد الصامتة ثم مداعبة أوتار الآلة النظيفة
on each chord.
على كل وتر.
Verse:
الآية:
In the cool shade of a banana tree
في الظل البارد لشجرة الموز
On the rugged trail towards the balcony
على الدرب الوعر نحو الشرفة
A child of the twentieth century
طفل من القرن العشرين
A dried up goliath and a weasel named Fee
جالوت جاف وابن عرس اسمه في
(same chords for each verse)
(نفس الحبال لكل آية)
Far away in another place
بعيدًا في مكان آخر
A fading beauty named Milly Grace
جمال يتلاشى اسمه ميلي جريس
A gospel singer with pocks on her face
مغنية الإنجيل مع البثور على وجهها
And a bamboo cane to help her keep the pace
وعصا من الخيزران لمساعدتها على الحفاظ على الوتيرة
Fee was a buddhist prodigy
كانت الرسوم معجزة بوذية
Long past the age of maturity
تجاوزت سن النضج بفترة طويلة
Someday he knew it would set him free
في يوم من الأيام كان يعلم أن ذلك سيحرره
Like it did for Floyd the chimpanzee
كما حدث مع فلويد الشمبانزي
Chorus:
جوقة:
Oh, Fee you're trying to live a life
أوه، رسوم تحاول أن تعيش حياة
Thats completly free
هذا مجاني تمامًا
You're racing with the wind
أنت تتسابق مع الريح
You're flirting with death
أنت تغازل الموت
So have a cup of coffe
لذا تناول كوبًا من القهوة
And catch your breath
والتقط أنفاسك
Piano solo after the chorus:
بيانو منفرد بعد الجوقة:
Fee first met Milly in a bar in Peru
التقى Fee لأول مرة مع ميلي في حانة في بيرو
His heart was jumping like a kangaroo
كان قلبه يقفز مثل الكنغر
Like a beast in a cage in an old Dutch zoo
مثل وحش في قفص في حديقة حيوانات هولندية قديمة
It was hopping and jumping in wooden shoes
كان يقفز ويقفز بأحذية خشبية
But Floyd was jealous and alone
لكن فلويد كان غيورًا ووحيدًا
He wanted Milly for his one
لقد أراد ميلي من أجله
A desperate craving in his bones
رغبة يائسة في عظامه
"Thier love," he said "I Will not condone."
قال: "حبهم"، "لن أتغاضى".
Then one day on a ship to quebec
ثم ذات يوم على متن سفينة إلى كيبيك
Floyd found Fee,and Milly on a lover's trek
وجد فلويد في وميلي في رحلة الحبيب
He picked up a bottle and broke off the neck
التقط زجاجة وكسر رقبته
It sliced through the air and Fee hit the deck
قطعت في الهواء وضربت الرسوم على سطح السفينة
Oh, Fee, you're trying to live a life
أوه، في، أنت تحاول أن تعيش حياة
That's completely free
هذا مجاني تماما
You want to so stay with Milly
تريد البقاء مع ميلي
Until you're dead
حتى تموت
But you just got a bottle
لكنك حصلت للتو على زجاجة
Upside your head
رأسا على عقب رأسك
Milly turned and began to scream at Floyd
استدارت ميلي وبدأت بالصراخ في فلويد
She said "You think you're pretty mean"
قالت "تعتقد أنك لئيم جدًا"
And though she was a thin as a small string bean
وعلى الرغم من أنها كانت نحيفة مثل حبة فاصوليا صغيرة
She slammed him in the face with a nectarine
وضربته على وجهه بالنكتارين
Floyd fell back over the edge of the ship
سقط فلويد على حافة السفينة
Until he hung by the rail by his fingertip
حتى علق بالسكك الحديدية بطرف إصبعه
Milly said "Floyd i'll make you lose your grip
قالت ميلي "فلويد، سأجعلك تفقد قبضتك
With this tiny peice of paper i will make you slip
بهذه القطعة الصغيرة من الورق سأجعلك تنزلق
So Milly took the paper and did the deed
لذا أخذت ميلي الورقة ونفذت الفعل
Floyd hit the water with astonishing speed
ضرب فلويد الماء بسرعة مذهلة
And as the sharks circled in and began to feed
وبينما كانت أسماك القرش تدور حولها وبدأت في التغذية
Milly knew her weasel was finally freed
عرفت ميلي أن ابن عرسها قد تم إطلاق سراحه أخيرًا
Oh, Fee, you're trying to live a life
أوه، في، أنت تحاول أن تعيش حياة
That's completely free
هذا مجاني تماما
Floyd is dead; he's nothing but a ripple
فلويد مات. إنه ليس سوى تموج
Cause Milly took that paper and sliced him on the nippleMuch Credit to David Douglas McCallum.
لأن ميلي أخذت تلك الورقة ومزقته على الحلمة. الفضل الكبير لديفيد دوغلاس مكالوم.
When recorded in Junta, they played this in a different key. Since then
عند التسجيل في المجلس العسكري، قاموا بتشغيل هذا بمفتاح مختلف. منذ ذلك الحين
they have dropped it one step lower and is the reason for all the flats.
لقد أسقطوها خطوة واحدة إلى الأسفل وهذا هو السبب وراء جميع الشقق.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.