Fee 歌詞 日本語訳
フィッシング - 料金
by Phish
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Phish - Fee
フィッシング - 料金
EMail: tayloooor@hotmail.com
メール: tayloooor@hotmail.com
Phish-Fee....Love is this song. Decided to work it out. You may need
Phish-Fee....愛はこの曲です。それを解決することにしました。必要になるかもしれません
to look up the chords. Have fun, and keep playing!
コードを調べます。楽しんで、続けてプレイしてください!
The rythem is something like a palm muted strum and then a clean strum
リズムは手のひらでミュートしてストラムを鳴らし、次にクリーンなストラムを鳴らすようなものです。
on each chord.
各コードに。
Verse:
詩:
In the cool shade of a banana tree
バナナの木の涼しい木陰で
On the rugged trail towards the balcony
バルコニーに向かう険しい道で
A child of the twentieth century
20世紀の子供
A dried up goliath and a weasel named Fee
干からびたゴリアテとフィーという名前のイタチ
(same chords for each verse)
(各ヴァースで同じコード)
Far away in another place
遠く離れた別の場所で
A fading beauty named Milly Grace
ミリー・グレイスという名の消えゆく美しさ
A gospel singer with pocks on her face
顔にあばたのあるゴスペル歌手
And a bamboo cane to help her keep the pace
そして彼女のペースを保つのに役立つ竹の杖
Fee was a buddhist prodigy
フィーは仏教の神童だった
Long past the age of maturity
成熟の年齢はとっくに過ぎている
Someday he knew it would set him free
いつか彼はそれが自分を解放してくれると知っていた
Like it did for Floyd the chimpanzee
チンパンジーのフロイドがそうだったように
Chorus:
コーラス:
Oh, Fee you're trying to live a life
ああ、フィー、あなたは人生を生きようとしているのね
Thats completly free
それは完全に無料です
You're racing with the wind
あなたは風と競争している
You're flirting with death
あなたは死をもてあそんでいる
So have a cup of coffe
それでコーヒーを一杯飲んでください
And catch your breath
そして息を整えて
Piano solo after the chorus:
コーラス後のピアノソロ:
Fee first met Milly in a bar in Peru
フィーがミリーと初めて出会ったのはペルーのバーだった
His heart was jumping like a kangaroo
彼の心臓はカンガルーのように跳ねていた
Like a beast in a cage in an old Dutch zoo
オランダの古い動物園の檻の中の獣のように
It was hopping and jumping in wooden shoes
木靴を履いてぴょんぴょん跳ねていた
But Floyd was jealous and alone
でもフロイドは嫉妬していて孤独だった
He wanted Milly for his one
彼はミリーを自分のものにしたいと思った
A desperate craving in his bones
彼の骨の中にある絶望的な渇望
"Thier love," he said "I Will not condone."
「その愛を、私は許さない」と彼は言った。
Then one day on a ship to quebec
そしてある日、ケベック行きの船に乗って
Floyd found Fee,and Milly on a lover's trek
フロイドは恋人の旅行中にフィーとミリーを見つけた
He picked up a bottle and broke off the neck
彼は瓶を拾い上げて首を折った
It sliced through the air and Fee hit the deck
それは空気を切り裂き、フィーは甲板に衝突した
Oh, Fee, you're trying to live a life
ああ、フィー、あなたは人生を生きようとしているのね
That's completely free
それは完全に無料です
You want to so stay with Milly
ミリーと一緒にいたいのね
Until you're dead
死ぬまで
But you just got a bottle
でもあなたはボトルを手に入れたばかりです
Upside your head
頭を逆さまにして
Milly turned and began to scream at Floyd
ミリーは振り返ってフロイドに向かって叫び始めた
She said "You think you're pretty mean"
彼女は言った、「あなたは自分がかなり意地悪だと思うよ」
And though she was a thin as a small string bean
そして、彼女は小さなインゲン豆のように痩せていましたが、
She slammed him in the face with a nectarine
彼女はネクタリンで彼の顔を殴った
Floyd fell back over the edge of the ship
フロイドは船の端から後ろに落ちた
Until he hung by the rail by his fingertip
彼が指先で手すりにぶら下がるまで
Milly said "Floyd i'll make you lose your grip
ミリーは言った「フロイド、もう握力を失わせてやるよ」
With this tiny peice of paper i will make you slip
この小さな紙切れで君を滑らせてやる
So Milly took the paper and did the deed
そこでミリーは紙を手に取り、その行為を行いました
Floyd hit the water with astonishing speed
フロイドは驚くべきスピードで水を打った
And as the sharks circled in and began to feed
そしてサメが旋回して餌を食べ始めたとき
Milly knew her weasel was finally freed
ミリーはイタチがついに解放されたことを知っていました
Oh, Fee, you're trying to live a life
ああ、フィー、あなたは人生を生きようとしているのね
That's completely free
それは完全に無料です
Floyd is dead; he's nothing but a ripple
フロイドは死んだ。彼は波紋に過ぎない
Cause Milly took that paper and sliced him on the nippleMuch Credit to David Douglas McCallum.
だって、ミリーがあの紙を手に取り、彼の乳首をスライスしたのは、デビッド・ダグラス・マッカラムの功績です。
When recorded in Junta, they played this in a different key. Since then
Juntaで録音したとき、彼らはこれを別のキーで演奏しました。それ以来
they have dropped it one step lower and is the reason for all the flats.
彼らはそれを一段階下げ、それがすべてのアパートの理由です。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.