Fee Letras Tradução em Português
Phish - Taxa
by Phish
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Phish - Fee
Phish - Taxa
EMail: tayloooor@hotmail.com
E-mail: taylooooor@hotmail.com
Phish-Fee....Love is this song. Decided to work it out. You may need
Phish-Fee....Amor é essa música. Decidi resolver isso. Você pode precisar
to look up the chords. Have fun, and keep playing!
para procurar os acordes. Divirta-se e continue jogando!
The rythem is something like a palm muted strum and then a clean strum
O ritmo é algo como um toque abafado da palma da mão e depois um toque limpo
on each chord.
em cada acorde.
Verse:
Versículo:
In the cool shade of a banana tree
Na sombra fresca de uma bananeira
On the rugged trail towards the balcony
Na trilha acidentada em direção à varanda
A child of the twentieth century
Uma criança do século XX
A dried up goliath and a weasel named Fee
Um Golias seco e uma doninha chamada Fee
(same chords for each verse)
(mesmos acordes para cada verso)
Far away in another place
Longe em outro lugar
A fading beauty named Milly Grace
Uma beleza desbotada chamada Milly Grace
A gospel singer with pocks on her face
Uma cantora gospel com bolhas no rosto
And a bamboo cane to help her keep the pace
E uma bengala de bambu para ajudá-la a manter o ritmo
Fee was a buddhist prodigy
Fee era um prodígio budista
Long past the age of maturity
Muito além da idade da maturidade
Someday he knew it would set him free
Algum dia ele sabia que isso o libertaria
Like it did for Floyd the chimpanzee
Como aconteceu com Floyd, o chimpanzé
Chorus:
Refrão:
Oh, Fee you're trying to live a life
Oh, Fee, você está tentando viver uma vida
Thats completly free
Isso é totalmente gratuito
You're racing with the wind
Você está correndo com o vento
You're flirting with death
Você está flertando com a morte
So have a cup of coffe
Então tome uma xícara de café
And catch your breath
E recupere o fôlego
Piano solo after the chorus:
Solo de piano após o refrão:
Fee first met Milly in a bar in Peru
Fee conheceu Milly em um bar no Peru
His heart was jumping like a kangaroo
Seu coração estava pulando como um canguru
Like a beast in a cage in an old Dutch zoo
Como uma fera numa jaula num antigo zoológico holandês
It was hopping and jumping in wooden shoes
Estava pulando e pulando em sapatos de madeira
But Floyd was jealous and alone
Mas Floyd estava com ciúmes e sozinho
He wanted Milly for his one
Ele queria Milly para ele
A desperate craving in his bones
Um desejo desesperado em seus ossos
"Thier love," he said "I Will not condone."
"Seu amor", disse ele, "não vou tolerar."
Then one day on a ship to quebec
Então, um dia, em um navio para Quebec
Floyd found Fee,and Milly on a lover's trek
Floyd encontrou Fee e Milly em uma jornada de amantes
He picked up a bottle and broke off the neck
Ele pegou uma garrafa e quebrou o gargalo
It sliced through the air and Fee hit the deck
Cortou o ar e Fee caiu no convés
Oh, Fee, you're trying to live a life
Oh, Fee, você está tentando viver uma vida
That's completely free
Isso é totalmente gratuito
You want to so stay with Milly
Você quer ficar com Milly
Until you're dead
Até que você esteja morto
But you just got a bottle
Mas você acabou de pegar uma garrafa
Upside your head
De cabeça para baixo
Milly turned and began to scream at Floyd
Milly se virou e começou a gritar com Floyd
She said "You think you're pretty mean"
Ela disse: "Você se acha muito mau"
And though she was a thin as a small string bean
E embora ela fosse magra como uma pequena vagem
She slammed him in the face with a nectarine
Ela bateu na cara dele com uma nectarina
Floyd fell back over the edge of the ship
Floyd caiu para trás na borda do navio
Until he hung by the rail by his fingertip
Até que ele ficou pendurado no corrimão pela ponta do dedo
Milly said "Floyd i'll make you lose your grip
Milly disse: "Floyd, vou fazer você perder o controle
With this tiny peice of paper i will make you slip
Com esse pedacinho de papel eu vou fazer você escorregar
So Milly took the paper and did the deed
Então Milly pegou o papel e fez a escritura
Floyd hit the water with astonishing speed
Floyd atingiu a água com uma velocidade surpreendente
And as the sharks circled in and began to feed
E enquanto os tubarões circulavam e começavam a se alimentar
Milly knew her weasel was finally freed
Milly sabia que sua doninha foi finalmente libertada
Oh, Fee, you're trying to live a life
Oh, Fee, você está tentando viver uma vida
That's completely free
Isso é totalmente gratuito
Floyd is dead; he's nothing but a ripple
Floyd está morto; ele não é nada além de uma onda
Cause Milly took that paper and sliced him on the nippleMuch Credit to David Douglas McCallum.
Porque Milly pegou aquele papel e cortou o mamilo dele. Muito crédito para David Douglas McCallum.
When recorded in Junta, they played this in a different key. Since then
Quando gravado em Junta, eles tocaram em um tom diferente. Desde então
they have dropped it one step lower and is the reason for all the flats.
eles caíram um degrau abaixo e é a razão de todos os apartamentos.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
