Friday Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Kimlik avı - Cuma
by Phish
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I crashed, I burned, but then I learned \\
Çarptım, yandım ama sonra öğrendim \\
B -- Play Softly
B - Yavaşça Oyna
To keep my eye on you /
Gözlerimi senin üzerinde tutmak için /
You always say, you'll lead the way
Her zaman diyorsun ki, yol göstereceksin
But then you never do
Ama o zaman asla yapmazsın
Prechorus 1:
Ön Koro 1:
I slowed, I swerved, but lost my nerve
Yavaşladım, yoldan çıktım ama cesaretimi kaybettim
And quickly looked away
Ve hızla uzağa baktı
When I looked back, the day was black
Geriye baktığımda gün siyahtı
Then I heard you say
Sonra şunu söylediğini duydum
Chorus 1:
Koro 1:
Why is the sun hot and
Güneş neden sıcak ve
Why does it rain?
Neden yağmur yağıyor?
Why is there danger and
Neden tehlike var ve
Why is there pain?
Neden ağrı var?
Why can't the burden
Neden yük olamaz
we carry go away?
uzağa mı gidiyoruz?
And why isn't it Friday today?
Peki bugün neden Cuma değil?
Verse 2:
Ayet 2:
Your lack of trust is hardly just
Güven eksikliğiniz pek adil değil
So do as you've been told
O halde sana söyleneni yap
Please follow me into the sea
Lütfen beni denize kadar takip edin
Don't worry if it's cold
Hava soğuksa endişelenmeyin
Prechorus 2:
Ön Koro 2:
I knew right then, my chance again
O zaman biliyordum, yine şansım
Had quickly slipped away
Hızla kayıplara karıştı
I crash, I cry, I burn, but I
Çarpıyorum, ağlıyorum, yanıyorum ama ben
Still follow anyway
Yine de takip ediyorum
Chorus 2:
Koro 2:
Why is the sea cool?
Deniz neden serin?
Why is it blue?
Neden mavi?
Why do I stay here?
Neden burada kalıyorum?
Why is it you
Neden sensin?
notice the danger
tehlikeyi fark et
but don't help in any way?
ama hiçbir şekilde yardım etmiyor musun?
Why isn't it Friday today?
Bugün neden Cuma değil?
What follows is:
Bundan sonrası:
-Verse Progression (No Lyrics)
-Verse Progression (Şarkı Sözü Yok)
-Prechorus 2
-Prekorus 2
-Chorus Progression (No Lyrics) X5
-Chorus Progression (Şarkı Sözü Yok) X5
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.