Julius Letra Traducción al Español
Phish - Julio
by Phish
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: Re: REQ: Phish- Julius
Asunto: Re: REQ: Phish- Julius
Julius
julio
~From: Chris Corsale (ccorsale@cosi.stockton.edu)
~De: Chris Corsale (ccorsale@cosi.stockton.edu)
opening part, referred next part, referred
parte inicial, referida parte siguiente, referida
to here as "I" or to as "II" or "part
aquí como "I" o como "II" o "parte
"part I" II"
"parte I"II"
/S P P D C
/S P P D C
ARRANGEMENT:
ARREGLO:
part I: 6X (4 as intro and 2 w/ singing)
parte I: 6X (4 como introducción y 2 con canto)
part I: 4X
parte I: 4X
part I: 2X
parte I: 2X
part II: 4X
parte II: 4X
part I: 4X
parte I: 4X
E D 2X --Like part II above, only 2 frets higher
E D 2X: como la parte II anterior, solo 2 trastes más arriba
part II (regular): 3X
parte II (regular): 3X
part I: ONCE
parte I: UNA VEZ
part I: ONCE
parte I: UNA VEZ
D C (w/ distortion, add band)
D C (con distorsión, agregar banda)
--repeat above sequence, this time with the full band--
--repite la secuencia anterior, esta vez con toda la banda--
JAM: A D7 A D7 over and over
JAM: A D7 A D7 una y otra vez
HORN BREAK: D / D / D / D / part I 4X
ROTURA DE BOCINA: D / D / D / D / parte I 4X
D / D / D / D / E (let chord die and slide down the neck)
D / D / D / D / E (deje que el acorde muera y se deslice por el mástil)
part I: 4X
parte I: 4X
resume jammage: A / D7 / A / D7 over and over
reanudar el problema: A / D7 / A / D7 una y otra vez
Break: open 6th string, then 2 hits on an E#9 chord (see below) done
Pausa: abre la sexta cuerda, luego 2 golpes en un acorde de Mi#9 (ver más abajo) listo
twice. It's like an oom-pa-pa, with the open E being the "oom" and the
dos veces. Es como un oom-pa-pa, con la E abierta siendo el "oom" y la
chords being the "pa-pa" 's.
Los acordes son los de "pa-pa".
VI +-+-+-+-+-+
VI +-+-+-+-+-+
Resume jam; song finishes itself.
Reanudar la mermelada; La canción termina sola.
Later Bud,
Más tarde, brote,
PLEASE DO NOT EMAIL TO THE HEADER! MAIL TO mockud@rpi.edu
¡POR FAVOR NO ENVÍE UN CORREO ELECTRÓNICO AL ENCABEZADO! CORREO A mockud@rpi.edu
Sorry about using CAPS its just real important that you do not
Perdón por usar CAPS, es muy importante que no lo hagas.
mail to the header.
correo al encabezado.
Darrell
darrel
"You buy the land, you get the indians, and some of the indians
"Compras la tierra, obtienes los indios, y algunos de los indios
aren't that friendly." -- David Lee Roth
No somos tan amigables." -- David Lee Roth
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.