Julius Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Kimlik avı - Julius

by Phish

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Phish Julius

Subject: Re: REQ: Phish- Julius
Konu: Yanıt: REQ: Phish- Julius
Julius
Julius
~From: Chris Corsale (ccorsale@cosi.stockton.edu)
~Gönderen: Chris Corsale (ccorsale@cosi.stockton.edu)
opening part, referred next part, referred
açılış kısmı, atıfta bulunulan sonraki bölüm, atıfta bulunulan
to here as "I" or to as "II" or "part
buraya "I" veya "II" veya "parça" olarak
"part I" II"
"bölüm I" II"
/S P P D C
/S P P D C
ARRANGEMENT:
DÜZENLEME:
part I: 6X (4 as intro and 2 w/ singing)
bölüm I: 6X (4'ü giriş olarak ve 2'si şarkı söyleyerek)
part I: 4X
bölüm I: 4X
part I: 2X
bölüm I: 2X
part II: 4X
bölüm II: 4X
part I: 4X
bölüm I: 4X
E D 2X --Like part II above, only 2 frets higher
E D 2X --Yukarıdaki bölüm II'deki gibi, yalnızca 2 perde daha yüksek
part II (regular): 3X
bölüm II (normal): 3X
part I: ONCE
bölüm I: BİR KEZ
part I: ONCE
bölüm I: BİR KEZ
D C (w/ distortion, add band)
D C (bozulma ile, bant ekleme)
--repeat above sequence, this time with the full band--
--yukarıdaki sırayı bu sefer tam bantla tekrarlayın--
JAM: A D7 A D7 over and over
REÇEL: A D7 A D7 tekrar tekrar
HORN BREAK: D / D / D / D / part I 4X
KORNA KIRILMASI: D / D / D / D / bölüm I 4X
D / D / D / D / E (let chord die and slide down the neck)
D / D / D / D / E (akorun ölmesine ve boyundan aşağı kaymasına izin verin)
part I: 4X
bölüm I: 4X
resume jammage: A / D7 / A / D7 over and over
sıkışmayı sürdür: A / D7 / A / D7 tekrar tekrar
Break: open 6th string, then 2 hits on an E#9 chord (see below) done
Break: 6. teli açın, ardından E#9 akoruna 2 vuruş yapın (aşağıya bakın) tamam
twice. It's like an oom-pa-pa, with the open E being the "oom" and the
iki kez. Bu bir oom-pa-pa gibi, açık E "oom" ve
chords being the "pa-pa" 's.
akorlar "pa-pa"dır.
VI +-+-+-+-+-+
VI ++-+-+-+-+-+
Resume jam; song finishes itself.
Sıkışmaya devam edin; şarkı kendi kendine bitiyor.
Later Bud,
Daha sonra Bud,
PLEASE DO NOT EMAIL TO THE HEADER! MAIL TO mockud@rpi.edu
LÜTFEN BAŞLIĞA E-POSTA ATMAYIN! Mockud@rpi.edu ADRESİNE POSTA ATIN
Sorry about using CAPS its just real important that you do not
CAPS kullandığım için üzgünüm, bunu yapmamanız gerçekten önemli
mail to the header.
başlığa postalayın.
Darrell
Darrell
"You buy the land, you get the indians, and some of the indians
"Toprağı satın alırsın, Kızılderilileri alırsın ve Kızılderililerin bir kısmı
aren't that friendly." -- David Lee Roth
o kadar da arkadaş canlısı değiller mi?" --David Lee Roth

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.