Limb by Limb 歌詞 日本語訳
フィッシング - 手足ごと
by Phish
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Tue, 27 Jan 1998 13:32:09 -0500 (EST)
日付: 1998 年 1 月 27 日火曜日 13:32:09 -0500 (EST)
From: WlfmnsBro5
投稿者: WlfmnsBro5
Subject: TAB: Limb_by_Limb, by PHISH
件名: TAB: Limb_by_Limb、PHISH 著
* As played at the Great Went and numerous other live
* Great Went やその他の数多くのライブで演奏されたもの
Performances by PHISH.
PHISHによるパフォーマンス。
Transcription By: Dave Anderson
転写:デイブ・アンダーソン
Limb By Limb--
手足ごとに--
Intro: "Hendrix Style"
イントロ:「ヘンドリックス・スタイル」
ho po ho po ho po
ホーポー ホーポー ホーポー
Intro played 3 times but the 3rd time through it is cut
イントロは3回再生されましたが、3回目でカットされました
short at the fisrt F and the main theme begins shown
最初のFで短くなり、メインテーマが表示されます
below.
以下。
Intro is played once instumental and then these lyrics
インストが一度流れてからこの歌詞が流れます
are sung.
歌われています。
The shoulder I lean on is carved out of stone
寄りかかる肩は石で彫ったもの
Whem I'm done freezing I want to be alone
凍え終わったら一人になりたい
MAIN THEME:
メインテーマ:
*Play apropriate rhythm*
*適切なリズムを演奏*
VERSE: (F > Fsus4)
VERSE: (F > Fsus4)
Never want my hand cut off
決して手を切り落としたくない
Never want a hacking cough
激しい咳は絶対に出したくない
Never needed cliffs(?) I push
不要な崖(?)を押します
Never turn my brain to mush
決して私の脳をドロドロにしないでください
Always keeping what I lack
自分に足りないものを常に持ち続ける
Always take the best parts back
常に最良の部分を持ち帰る
Always recognize your face
常にあなたの顔を認識します
Always just a moment late
いつもほんの一瞬だけ遅れる
Left is where I always turn
左は私がいつも曲がる場所です
Left is how I'm forced to learn(?)
左は私が強制的に学習させられる様子(?)
Left is where my walking takes
左が私の歩く場所です
Left alone with my mistakes
自分の間違いを放置したまま
Up against a person you...
あなたと対戦する人は...
Up 'till now I never knew
今まで全く知りませんでした
Up from hell the answer blew
地獄から立ち上がった 答えは吹いた
Up or down it's up to you
上がるか下がるかはあなた次第です
Chorus (slower)
コーラス(ゆっくり)
C# D# F Fsus4 (F to Fsus4 main theme rhythm)
C# D# F Fsus4 (FからFsus4のメインテーマリズム)
Drop me off a chinese wok(?)
中華鍋(?)から私を落としてください
And peel my fingers off the rim
そしてリムから指を剥がして
Come unglued while in mid air
空中にいるときに接着剤を外してください
And land to reform
そして改革する土地
Limb by limb <>
四肢ごと <>
Chanted: Limb by limb by limb by limb (Mike and Fish)
詠唱: 手足ごとに (マイクとフィッシュ)
Sung: And I am am taken far away (Page)
ソン:そして私は遠くへ連れて行かれる(ペイジ)
Trey:
トレイ:
Finger is slowly melting away
指がゆっくりと溶けていく
Tossed with a salad and bailed with the hay
サラダと和えて、干し草と一緒に保存
Pooling like water that drips from above
上から滴る水のように溜まる
Trampled by lambs and pecked by the dove
子羊に踏みつけられ、鳩につつかれる
Silence is slowly smothering me
沈黙がゆっくりと私を窒息させていく
Nothing I touch and nothing I see
何も触れないし、何も見えない
Posseses a pulse so it's fit to be seen
脈ありなので見られても大丈夫
If I am a drone then where is my queen
もし私がドローンなら、私の女王はどこにいますか
Lingering, slowly melting away
余韻、ゆっくりと溶けていく
*above lines repeated randomly*
*上記の行はランダムに繰り返されます*
ho = Hammer on
ホー=ハンマーオン
po = Pull off
po = 引き離す
>
>
That's it! Let me know what ya think
それです!あなたの考えを教えてください
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.