Eppure soffia Liedtext Deutsche Übersetzung

Pierangelo Bertoli – Doch es bläst

by Pierangelo Bertoli

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pierangelo Bertoli Eppure soffia

E l'acqua si riempie di schiuma, il cielo di fumi
Und das Wasser füllt sich mit Schaum, der Himmel mit Rauch
la chimica lebbra distrugge la vita nei fiumi
Lepra-Chemie zerstört das Leben in Flüssen
uccelli che volano a stento malati di morte
Vögel, die kaum fliegen, erkranken
il freddo interesse alla vita ha sbarrato le porte
Das kalte Interesse am Leben hat die Türen verschlossen
Un'isola intera ha trovato nel mare una tomba
Eine ganze Insel hat im Meer ein Grab gefunden
il falso progresso ha voluto provare una bomba
Falscher Fortschritt wollte eine Bombe testen
poi pioggia che toglie la sete alla terra che ? viva
dann Regen, der den Durst der lebendigen Erde löscht
invece le porta la morte perch? ? radioattiva
stattdessen bringt es ihr den Tod, warum? ? radioaktiv
Eppure il vento soffia ancora
Dennoch weht der Wind immer noch
spruzza l'acqua alle navi sulla prora
Besprüht Schiffe am Bug mit Wasser
e sussurra canzoni tra le foglie
und flüstert Lieder zwischen den Blättern
bacia i fiori, li bacia e non li coglie
Er küsst die Blumen, er küsst sie und pflückt sie nicht
Un giorno il denaro ha scoperto la guerra mondiale
Eines Tages entdeckte das Geld den Weltkrieg
ha dato il suo putrido segno all'istinto bestiale
es hat dem bestialischen Instinkt seinen fauligen Stempel gegeben
ha ucciso bruciato distrutto in un triste rosario
Er tötete, verbrannte, zerstörte in einem traurigen Rosenkranz
e tutta la terra si ? avvolta di un nero sudario
und die ganze Erde ja? in ein schwarzes Leichentuch gehüllt
E presto la chiave nascosta di nuovi segreti
Und bald der verborgene Schlüssel zu neuen Geheimnissen
cos? copriranno di fango persino i pianeti
Was? Sie werden sogar die Planeten mit Schlamm bedecken
vorranno inquinare le stelle la guerra tra i soli
Sie werden die Sterne verschmutzen wollen, den Krieg zwischen den Sonnen
i crimini contro la vita li chiamano errori
Verbrechen gegen das Leben nennen sie Fehler
Eppure il vento soffia ancora
Dennoch weht der Wind immer noch
spruzza l'acqua alle navi sulla prora
Besprüht Schiffe am Bug mit Wasser
e sussurra canzoni tra le foglie
und flüstert Lieder zwischen den Blättern
bacia i fiori, li bacia e non li coglie
Er küsst die Blumen, er küsst sie und pflückt sie nicht
Eppure sfiora le campagne
Dennoch berührt es die Landschaft
accarezza sui fianchi le montagne
streichelt die Berge an den Seiten
e scompiglia le donne tra i capelli
und zerzaust Frauenhaare
corre a gara in volo con gli uccelli
er rast mit den Vögeln um die Wette
Eppure il vento soffia ancora!
Doch der Wind weht immer noch!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.