Eppure soffia Paroles Traduction Française
Pierangelo Bertoli - Pourtant ça souffle
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
E l'acqua si riempie di schiuma, il cielo di fumi
Et l'eau se remplit d'écume, le ciel de fumée
la chimica lebbra distrugge la vita nei fiumi
La chimie de la lèpre détruit la vie dans les rivières
uccelli che volano a stento malati di morte
les oiseaux qui volent à peine sont malades à mourir
il freddo interesse alla vita ha sbarrato le porte
le froid intérêt pour la vie a fermé les portes
Un'isola intera ha trovato nel mare una tomba
Une île entière a trouvé un tombeau dans la mer
il falso progresso ha voluto provare una bomba
faux progrès voulait tester une bombe
poi pioggia che toglie la sete alla terra che ? viva
puis la pluie qui étanche la soif de la terre vivante
invece le porta la morte perch? ? radioattiva
au lieu de cela, cela lui apporte la mort, pourquoi ? ? radioactif
Eppure il vento soffia ancora
Pourtant le vent souffle toujours
spruzza l'acqua alle navi sulla prora
asperge d'eau les navires à la proue
e sussurra canzoni tra le foglie
et murmure des chansons parmi les feuilles
bacia i fiori, li bacia e non li coglie
il embrasse les fleurs, il les embrasse et ne les cueille pas
Un giorno il denaro ha scoperto la guerra mondiale
Un jour, l'argent a découvert la guerre mondiale
ha dato il suo putrido segno all'istinto bestiale
il a donné son cachet putride à l'instinct bestial
ha ucciso bruciato distrutto in un triste rosario
il a tué brûlé détruit dans un triste chapelet
e tutta la terra si ? avvolta di un nero sudario
et toute la terre oui ? enveloppé dans un linceul noir
E presto la chiave nascosta di nuovi segreti
Et bientôt la clé cachée de nouveaux secrets
cos? copriranno di fango persino i pianeti
quoi ? ils couvriront même les planètes de boue
vorranno inquinare le stelle la guerra tra i soli
ils voudront polluer les étoiles la guerre entre les soleils
i crimini contro la vita li chiamano errori
des crimes contre la vie qu'ils appellent des erreurs
Eppure il vento soffia ancora
Pourtant le vent souffle toujours
spruzza l'acqua alle navi sulla prora
asperge d'eau les navires à la proue
e sussurra canzoni tra le foglie
et murmure des chansons parmi les feuilles
bacia i fiori, li bacia e non li coglie
il embrasse les fleurs, il les embrasse et ne les cueille pas
Eppure sfiora le campagne
Pourtant ça touche la campagne
accarezza sui fianchi le montagne
caresse les montagnes sur les côtés
e scompiglia le donne tra i capelli
et ébouriffe les cheveux des femmes
corre a gara in volo con gli uccelli
il court en vol avec les oiseaux
Eppure il vento soffia ancora!
Pourtant le vent souffle toujours !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.