Besitos Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Przebij welon - Buziaki

by Pierce the Veil

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pierce the Veil Besitos

Ok so i wrote this tab in Word in Courier font so the spacing will be right. it
OK, więc napisałem tę zakładkę czcionką Courier w programie Word, więc odstępy będą odpowiednie. to
could be a little still. in the preview, its off. so hopefully it turns out in the end. enjoy
mogłoby być trochę spokojnie. na podglądzie jest wyłączone. więc mam nadzieję, że w końcu się to okaże. cieszyć się
Intro:
Wprowadzenie:
VERSE 1:
WERSET 1:
You're my favorite explosion.
Jesteś moją ulubioną eksplozją.
A violin with no hands plays symphonies with no words.
Skrzypce bez rąk grają symfonie bez słów.
A drowning boy with no voice prays someone up there's telling me,
Tonący chłopiec bez głosu modli się, żeby ktoś tam na górze powiedział mi:
You'd better not get back up!
Lepiej nie wstawaj!
I spit my heart into this red cup.
Splunąłem sercem do tego czerwonego kubka.
I'd better pick it back up, it might ruin your night.
Lepiej go odbiorę, bo to może zepsuć ci wieczór.
And she said,
I ona powiedziała,
"Baby, leave the water by the bed for later,
„Kochanie, zostaw wodę przy łóżku na później,
and I woke up without a single drop.
i obudziłem się bez ani jednej kropli.
CHORUS:
CHÓR:
I told myself I'm tired of holding up your backup plans.
Mówiłem sobie, że jestem zmęczony wstrzymywaniem twoich planów awaryjnych.
Go down your list and be satisfied if all you have is not enough.
Przejdź w dół swojej listy i bądź zadowolony, jeśli wszystko, co masz, nie wystarczy.
VERSE 2:
WERSET 2:
(True love comes from more than just the heart)
(Prawdziwa miłość pochodzi z czegoś więcej niż tylko z serca)
She said paint a picture on me,
Powiedziała: namaluj na mnie obraz,
throw your dress up and your heart away.
wyrzuć swoją sukienkę i swoje serce.
Yeah, I heard what you said.
Tak, słyszałem co powiedziałeś.
A friend of a friend, these strangers at the party never paid.
Przyjaciel znajomego, ci obcy ludzie na imprezie nigdy nie zapłacili.
And if that doesn't turn you on.
A jeśli to Cię nie kręci.
I'll keep talking till something does.
Będę mówił, dopóki coś się nie zmieni.
As we're covered in sand, you roll over and smile.
Gdy jesteśmy pokryci piaskiem, przewracasz się i uśmiechasz.
CHORUS:
CHÓR:
I told myself I'm tired of holding up your backup plans.
Mówiłem sobie, że jestem zmęczony wstrzymywaniem twoich planów awaryjnych.
Go down your list and be satisfied it's all you have
Przejdź w dół swojej listy i bądź zadowolony, że to wszystko, co masz
Bridge:
Most:
and until that day,
i aż do tego dnia,
I'll steal you flowers from the cemetery, red roses.
Ukradnę Ci kwiaty z cmentarza, czerwone róże.
(during this next part listen to the guitars to figure out how to play it)
(w następnej części posłuchaj gitar, aby dowiedzieć się, jak na nich grać)
Red rose of the dead.
Czerwona róża umarłych.
How does it feel to breathe oxygen inside my head?
Jakie to uczucie oddychać tlenem w głowie?
So say it, say I'm in love, cause you called me
Więc powiedz to, powiedz, że się zakochałem, bo do mnie zadzwoniłeś
crying from your job, said you just got fired.
płacząc z pracy, powiedział, że właśnie zostałeś zwolniony.
And you don't have a backup plan,
I nie masz planu awaryjnego,
so don't expect me to understand.
więc nie oczekuj, że zrozumiem.
(A diamond bullet and a gun made of gold, she was covered in blood last seen in San Francisco)
(Diamentowa kula i pistolet ze złota, była cała we krwi, ostatnio widziano ją w San Francisco)
Yeah!
Tak!
We all breakdown.
Wszyscy się załamujemy.
Sometimes the bedroom walls become my only friends,
Czasami ściany sypialni stają się moimi jedynymi przyjaciółmi,
Am E C (or E7)
Am EC (lub E7)
but they were there from beginning to end.
ale byli tam od początku do końca.
I told myself I'm tired of holding up your backup plans.
Mówiłem sobie, że jestem zmęczony wstrzymywaniem twoich planów awaryjnych.
Go down your list and be satisfied it's all you have
Przejdź w dół swojej listy i bądź zadowolony, że to wszystko, co masz
You know I've never held a gun in my life,
Wiesz, że nigdy w życiu nie trzymałem broni,
but now I carry one around in case I see you tonight.
ale teraz noszę jednego przy sobie, na wypadek gdybym zobaczył cię dziś wieczorem.
Bedroom walls.
Ściany sypialni.
Oh, these bedroom walls.
Ach, te ściany sypialni.
Oh, I hate what it tastes like.
Och, nienawidzę tego smaku.
Outro:
Zakończenie:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.