Disasterology Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Przebij zasłonę – katastrofa

by Pierce the Veil

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pierce the Veil Disasterology

CHORDS USED:
UŻYTE AKORDÓW:
They are all power chords, but you can use regular chords if you want
Wszystkie są akordami mocy, ale jeśli chcesz, możesz użyć zwykłych akordów
G#m: |4|6|6|x|x|x| Except in Verse 1 it's: |x|x|6|8|9|x|
G#m: |4|6|6|x|x|x| Z wyjątkiem wersetu 1 jest to: |x|x|6|8|9|x|
E: |x|7|9|9|x|x| Except in Verse 1 it's: |x|x|2|4|5|x|
E: |x|7|9|9|x|x| Z wyjątkiem wersetu 1 jest to: |x|x|2|4|5|x|
D#: |x|6|8|8|x|x|
D#: |x|6|8|8|x|x|
Alternatively, you can play Em, C, and B with a capo on the 4th fret
Alternatywnie możesz grać Em, C i B z capo na 4. progu
VERSE 1:
WERSET 1:
I laid down, I drank the poison then I passed the f**k out.
Położyłem się, wypiłem truciznę i zemdlałem.
Now let me tell you 'bout the good life,
Teraz opowiem ci o dobrym życiu,
I have a million different kinds of fun
Mam milion różnych sposobów zabawy
When I'm asleep and in a dream that I'm your only one.
Kiedy śpię i śnię, że jestem twoją jedyną.
CHORUS:
CHÓR:
Can we create something beautiful and destroy it?
Czy możemy stworzyć coś pięknego i zniszczyć to?
Nobody knows I dream about it, this is my imagination.
Nikt nie wie, że o tym śnię, to moja wyobraźnia.
VERSE 2:
WERSET 2:
If you come over tonight we can travel through time,
Jeśli przyjdziesz dziś wieczorem, będziemy mogli podróżować w czasie,
We can sleep on the ceiling and creep under black lights.
Możemy spać na suficie i skradać się pod czarnym światłem.
I have a million different girls that hide under my bed,
Mam milion różnych dziewczyn, które chowają się pod moim łóżkiem,
And when I let them out they treat me right.
A kiedy ich wypuszczam, traktują mnie dobrze.
Oh what a waste of a perfectly good, clean wrist.
Och, co za strata idealnie sprawnego, czystego nadgarstka.
You were screaming till the police came.
Krzyczałeś, dopóki nie przyjechała policja.
CHORUS:
CHÓR:
Can we create something beautiful and destroy it?
Czy możemy stworzyć coś pięknego i zniszczyć to?
Nobody knows I dream about it, this is my imagination.
Nikt nie wie, że o tym śnię, to moja wyobraźnia.
If every living thing dies alone, what am I doing here?
Jeśli wszystko, co żyje, umiera samotnie, co ja tutaj robię?
If every living thing dies alone, what am I doing here?
Jeśli wszystko, co żyje, umiera samotnie, co ja tutaj robię?
BREAK:
PRZERWA:
E, D#, G#m
E, D#, G#m
CHORUS:
CHÓR:
Can we create something beautiful and destroy it?
Czy możemy stworzyć coś pięknego i zniszczyć to?
Nobody knows I dream about it, this is my imagination.
Nikt nie wie, że o tym śnię, to moja wyobraźnia.
If every living thing dies alone, what am I doing here?
Jeśli wszystko, co żyje, umiera samotnie, co ja tutaj robię?
If every living thing dies alone, what am I doing here?
Jeśli wszystko, co żyje, umiera samotnie, co ja tu robię?
What am I doing here? Oh, no.
Co ja tu robię? O nie.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.