The First Punch Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Perdeyi Delin - İlk Yumruk

by Pierce the Veil

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pierce the Veil The First Punch

Look into my eyes
Gözlerimin içine bak
And look at the words you say
Ve söylediğin sözlere bak
Blood on your tongue with a crass embrace.
Kaba bir kucaklamayla dilinizde kan var.
A photo kiss on the day we met said
Tanıştığımız gün bir fotoğraf öpücüğü dedi ki
"This will be a night we won't forget"
"Unutmayacağımız bir gece olacak"
Speak slow now, I don't wanna miss when you cry
Şimdi yavaş konuş, ağladığında kaçırmak istemiyorum
Glass over diamond blue eyes
Elmas mavisi gözlerin üzerindeki cam
And it's good enough to make me wanna fall in love
Ve bu aşık olmamı sağlayacak kadar iyi
So move a little bit closer
Bu yüzden biraz daha yakına gelin
Hear the sound of your voice
Sesinin sesini duy
We're screaming, "Why can't we just be friends?"
"Neden sadece arkadaş olamıyoruz?" diye bağırıyoruz.
It's not that easy, but it's half of the fun
O kadar kolay değil ama eğlencenin yarısı
To see you throw the first punch now
Şimdi ilk yumruğu attığını görmek için
Such a shame you had to go and run your mouth
Gidip ağzını açmak zorunda kalman çok yazık
Your mouth is what you make it, but at least I've got real friends
Ağzın öyle konuşuyor ama en azından benim gerçek arkadaşlarım var
Can you hear me now?
Şimdi beni duyabiliyor musun?
Now that I'm a big star
Artık büyük bir yıldızım
Fuck you and your new love for yourself
Seni ve kendine olan yeni aşkını sikeyim
It don't mean shit.
Bu bir bok demek değil.
And it's good enough to make me wanna fall in love
Ve bu aşık olmamı sağlayacak kadar iyi
So move a little bit closer
Bu yüzden biraz daha yakına gelin
Hear the sound of your voice
Sesinin sesini duy
We're screaming, "Why can't we just be friends?"
"Neden sadece arkadaş olamıyoruz?" diye bağırıyoruz.
It's not that easy, but it's half of the fun
O kadar kolay değil ama eğlencenin yarısı
To see you throw the first punch now
Şimdi ilk yumruğu attığını görmek için
I've got so much to give, but
Verecek çok şeyim var ama
I would kill just to feel less invisible
Daha az görünmez hissetmek için öldürürdüm
And you've got so much to learn about gravity
Ve yerçekimi hakkında öğrenecek çok şeyin var
So live it up baby, don't look down
Öyleyse yaşa bebeğim, aşağı bakma
Live it up baby, don't look down
Yaşa bebeğim, aşağı bakma
And it's good enough to make me wanna fall in love
Ve bu aşık olmamı sağlayacak kadar iyi
So move a little bit closer
Bu yüzden biraz daha yakına gelin
Hear the sound of your voice
Sesinin sesini duy
We're screaming, "Why can't we just be friends?"
"Neden sadece arkadaş olamıyoruz?" diye bağırıyoruz.
It's not that easy, but it's half of the fun
O kadar kolay değil ama eğlencenin yarısı
I saw it coming when you threw the first punch
İlk yumruğu attığında geldiğini gördüm
You threw the first punch
İlk yumruğu sen attın
Now it's your turn to run
Şimdi koşma sırası sende
This is the breath that will take my life
Hayatımı alacak nefes bu
There's no future but matches and propane.
Kibrit ve propandan başka gelecek yok.
And through the mutated words I write.
Ve yazdığım mutasyona uğramış kelimeler aracılığıyla.
Kill it fast and never watch it die.
Onu hızla öldürün ve asla ölmesini izlemeyin.
I honestly have no idea if I'm playing this right. I just found some chords
Dürüst olmak gerekirse bunu doğru oynayıp oynamadığım hakkında hiçbir fikrim yok. Az önce birkaç akor buldum
that sounded right and decided to post them before I forgot them, like I
bu kulağa doğru geliyordu ve onları unutmadan önce yayınlamaya karar verdim, tıpkı benim gibi
usually do. If I have some chord placement wrong or something, please don't
genellikle öyle. Akor yerleşimimde yanlışlık falan varsa lütfen yapmayın
hesitate to let me know, and I'll fix it asap. :) Thank you!
Bana bildirmekten çekinmeyin, en kısa zamanda düzelteceğim. :) Teşekkür ederim!
(btw this is my first time doing this, so sorry if it's wrong)
(bu arada bunu ilk defa yapıyorum, yanlışsa özür dilerim)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.