Dogs Liedtext Deutsche Übersetzung
Pink Floyd – Hunde
by Pink Floyd
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From Howard Wright
Von Howard Wright
Subject: Pink.Floyd/Dogs.tab
Betreff: Pink.Floyd/Dogs.tab
To: guitar@nevada.edu
An: Guitar@nevada.edu
Date: Wed, 15 Jun 94 9:50:33 WET DST
Datum: Mi, 15. Juni 94 9:50:33 WET DST
DOGS - Pink Floyd
HUNDE - Pink Floyd
The other dogs.crd file from Nevada has some mistakes in it
Die andere Datei dogs.crd aus Nevada enthält einige Fehler
I think it was just a slip-up when it was typed, but the last two
Ich glaube, es war nur ein Ausrutscher, als ich es getippt habe, aber die letzten beiden
chords it gives sound horrible.
Akkorde, die es gibt, klingen schrecklich.
I think you have to tune all strings down a tone to be in tune
Ich denke, man muss alle Saiten um einen Ton tiefer stimmen, um gestimmt zu sein
with the record, so the strings should be tuned to : DGCFAD
mit der Schallplatte, daher sollten die Saiten gestimmt sein auf: DGCFAD
The shapes are :
Die Formen sind:
These chords fade in slowly over the Dm9
Diese Akkorde werden langsam über Dm9 eingeblendet
Play 4 bars of each chord :
Spielen Sie 4 Takte jedes Akkords:
It repeats over and over........
Es wiederholt sich immer und immer wieder......
One extra point : there is a little grace note, or added note on
Ein zusätzlicher Punkt: Es gibt eine kleine Vorschlagsnote oder eine zusätzliche Note
the last two chords of the sequence (E and Eb)
die letzten beiden Akkorde der Sequenz (E und Eb)
On the last strum of each bar add a finger on the top D string
Fügen Sie beim letzten Anschlag jedes Takts einen Finger auf der oberen D-Saite hinzu
- for the E chord, add at the second fret, for the Eb chord add
- Für den E-Akkord am zweiten Bund hinzufügen, für den Eb-Akkord hinzufügen
at the first fret.
am ersten Bund.
I can't TAB out the exact strumming pattern as it's pretty busy
Ich kann das genaue Schlagmuster nicht mit Tabulatoren erkennen, da es ziemlich voll ist
playing, but for these two chords with the extra note it looks
spielen, aber für diese beiden Akkorde mit der zusätzlichen Note sieht es so aus
roughly like this :
ungefähr so:
note added here and here
Hinweis hier und hier hinzugefügt
I've missed out the three repeated bars in the middle and at the end
Ich habe die drei wiederholten Takte in der Mitte und am Ende verpasst
What I've tabbed is just one bar's worth of each chord.
Was ich mit Tabs versehen habe, ist nur ein Takt pro Akkord.
Hope you get the idea
Ich hoffe, Sie verstehen die Idee
Enjoy !
Viel Spaß!
Date: Mon, 6 Nov 1995 14:29:25 -1000
Datum: Montag, 6. November 1995, 14:29:25 -1000
From: Harlan L Thompson
Von: Harlan L. Thompson
Subject: dogs- pink floyd
Betreff: Hunde – Pink Floyd
DOGS- Pink Floyd
HUNDE – Pink Floyd
You gotta be crazy, you gotta have a real need
Du musst verrückt sein, du musst ein echtes Bedürfnis haben
You gotta sleep on your toes, and when you're on the street
Du musst auf den Zehenspitzen schlafen, und wenn du auf der Straße bist
You gotta be able to pick out the easy meat with your eyes closed
Man muss in der Lage sein, das leichte Fleisch mit geschlossenen Augen zu erkennen
And then moving in silently, down wind and out of sight
Und dann nähern wir uns lautlos, gegen den Wind und außer Sichtweite
You gotta strike when the moment is right without thinking
Du musst zuschlagen, wenn der richtige Moment gekommen ist, ohne darüber nachzudenken
And after a while, you can work on points for style
Und nach einer Weile können Sie an Stilpunkten arbeiten
Like the club tie, and the firm handshake
Wie die Vereinskrawatte und der feste Händedruck
A certain look in the eye, and an easy smile
Ein bestimmter Blick in die Augen und ein entspanntes Lächeln
You have to be trusted by the people that you lie to
Die Menschen, die Sie anlügen, müssen Ihnen vertrauen
So that when they turn their backs on you
Damit sie dir den Rücken kehren
You'll get the chance to put the knife in
Du bekommst die Chance, das Messer hineinzustecken
You gotta keep one eye looking over your shoulder
Du musst dir immer mit einem Auge über die Schulter schauen
You know it's going to get harder, harder, and harder as you get older
Sie wissen, dass es mit zunehmendem Alter immer schwieriger wird
Yeah, and in the end you'll pack, fly down south, hide your head in the sand
Ja, und am Ende wirst du packen, nach Süden fliegen und deinen Kopf in den Sand stecken
Just another sad old man all alone and dying of cancer ah ah
Nur ein weiterer trauriger alter Mann, der ganz allein ist und an Krebs stirbt, ah ah
Em Dm9 Em Dm9 Em Dm9 ... C Em9/C C Em9/C C(III) B B G G/F# Em
Em Dm9 Em Dm9 Em Dm9 ... C Em9/C C Em9/C C(III) B B G G/F# Em
#
#
And when you loose control, you'll reap the harvest that you've sown
Und wenn Sie die Kontrolle verlieren, werden Sie die Ernte einfahren, die Sie gesät haben
And as the fear grows, the bad blood slows and turns to stone---
Und während die Angst wächst, verlangsamt sich das böse Blut und verwandelt sich in Stein –
And it's too late to loose the weight you used to need to throw around
Und es ist zu spät, das Gewicht zu verlieren, das Sie früher mit sich herumwerfen mussten
So have a good drown, as you go down alone
Ertrinken Sie gut, denn Sie gehen alleine unter
Dragged down by the stone stone stone stone stone stone stone...
Vom Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, Stein heruntergezogen ...
I gotta admit that I'm a little bit confused
Ich muss zugeben, dass ich etwas verwirrt bin
Sometimes it seems to me as if I'm just being used
Manchmal kommt es mir so vor, als würde ich nur ausgenutzt
Gotta stay awake, gotta try and shake off this creeping malaise
Ich muss wach bleiben und versuchen, dieses schleichende Unwohlsein abzuschütteln
If I don't stand my own ground, how can I find my way out of this maze?
Wenn ich mich nicht behaupten kann, wie kann ich dann aus diesem Labyrinth herausfinden?
Deaf, dumb, and blind, you just keep on pretending
Taub, stumm und blind, du tust einfach weiter so
That everyone's expendable and no-one had a real friend
Dass jeder entbehrlich ist und niemand einen echten Freund hat
And it seems to you the thing to do would be to isolate the winner
Und es scheint Ihnen, dass es am besten wäre, den Gewinner zu isolieren
Everything's done under the sun, and you believe at heart, everyone's a killer
Alles wird unter der Sonne getan und du glaubst im Grunde, dass jeder ein Mörder ist
Who was born in a house full of pain
Der in einem Haus voller Schmerzen geboren wurde
Who was trained not to spit in the fan
Der darauf trainiert wurde, nicht in den Ventilator zu spucken
Who was told what to do by the man
Wem wurde von dem Mann gesagt, was er tun soll?
Who was broken by trained personnel
Wer wurde von geschultem Personal gebrochen
Who was fitted with collar and chain
Der mit Halsband und Kette ausgestattet war
Who was given a seat in the stand
Wer erhielt einen Sitzplatz auf der Tribüne?
Who was breaking away from the pack
Wer löste sich vom Rudel
Who was only a stranger at home
Der zu Hause nur ein Fremder war
Who was ground down in the end
Wer am Ende niedergemetzelt wurde
Who was found dead on the phone
Wer am Telefon tot aufgefunden wurde
Who was dragged down by the stone
Der vom Stein heruntergezogen wurde
Who was dragged down by the stone
Der vom Stein heruntergezogen wurde
CHORDS:
Akkorde:
Dm9: 022032 Bbadd4: x33010 E7sus4: xx4420 Ebmaj7sus4: xx3310
Dm9: 022032 Bbadd4: x33010 E7sus4: xx4420 Ebmaj7sus4: xx3310
Em9/C: x 3 2 0 3 2
Em9/C: x 3 2 0 3 2
- for the E chord, add at the second fret, for the Eb chord add
- Für den E-Akkord am zweiten Bund hinzufügen, für den Eb-Akkord hinzufügen
at the first fret:
am ersten Bund:
ANOTHER NOTE: I thought I'd take the hints from the previous posting and
Noch eine Anmerkung: Ich dachte, ich würde die Hinweise aus dem vorherigen Beitrag übernehmen und
figure out the rest of the song. Not sure at all about the middle
Finde den Rest des Liedes heraus. Über die Mitte bin ich mir überhaupt nicht sicher
instrumental part- I did that kind of quickly.
Instrumentalpart – das habe ich ziemlich schnell geschafft.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
