Dogs Letra Traducción al Español
Pink Floyd - Perros
by Pink Floyd
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From Howard Wright
De Howard Wright
Subject: Pink.Floyd/Dogs.tab
Asunto: Pink.Floyd/Dogs.tab
To: guitar@nevada.edu
Para: guitar@nevada.edu
Date: Wed, 15 Jun 94 9:50:33 WET DST
Fecha: miércoles, 15 de junio de 94 9:50:33 DST HÚMEDO
DOGS - Pink Floyd
PERROS - Pink Floyd
The other dogs.crd file from Nevada has some mistakes in it
El otro archivo dogs.crd de Nevada tiene algunos errores
I think it was just a slip-up when it was typed, but the last two
Creo que fue sólo un error al escribirlo, pero los dos últimos
chords it gives sound horrible.
acordes da un sonido horrible.
I think you have to tune all strings down a tone to be in tune
Creo que tienes que afinar todas las cuerdas un tono para estar afinados.
with the record, so the strings should be tuned to : DGCFAD
con el disco, por lo que las cuerdas deben estar afinadas a: DGCFAD
The shapes are :
Las formas son:
These chords fade in slowly over the Dm9
Estos acordes se desvanecen lentamente sobre el Dm9.
Play 4 bars of each chord :
Toca 4 compases de cada acorde:
It repeats over and over........
Se repite una y otra vez.....
One extra point : there is a little grace note, or added note on
Un punto extra: hay una pequeña nota de adorno o nota adicional en
the last two chords of the sequence (E and Eb)
los dos últimos acordes de la secuencia (E y Eb)
On the last strum of each bar add a finger on the top D string
En el último rasgueo de cada compás, agregue un dedo en la cuerda D superior.
- for the E chord, add at the second fret, for the Eb chord add
- para el acorde de Mi, agregue en el segundo traste, para el acorde de Mib agregue
at the first fret.
en el primer traste.
I can't TAB out the exact strumming pattern as it's pretty busy
No puedo seleccionar con TAB el patrón de rasgueo exacto porque está bastante ocupado
playing, but for these two chords with the extra note it looks
tocando, pero para estos dos acordes con la nota extra parece
roughly like this :
más o menos así:
note added here and here
nota agregada aquí y aquí
I've missed out the three repeated bars in the middle and at the end
Me he perdido los tres compases repetidos en el medio y al final.
What I've tabbed is just one bar's worth of each chord.
Lo que he tabulado es solo un compás de cada acorde.
Hope you get the idea
Espero que entiendas la idea
Enjoy !
¡Disfruta!
Date: Mon, 6 Nov 1995 14:29:25 -1000
Fecha: lunes 6 de noviembre de 1995 14:29:25 -1000
From: Harlan L Thompson
De: Harlan L Thompson
Subject: dogs- pink floyd
Asunto: perros- pink floyd
DOGS- Pink Floyd
PERROS- Pink Floyd
You gotta be crazy, you gotta have a real need
Tienes que estar loco, tienes que tener una necesidad real.
You gotta sleep on your toes, and when you're on the street
Tienes que dormir de puntillas, y cuando estás en la calle
You gotta be able to pick out the easy meat with your eyes closed
Tienes que poder elegir la carne fácil con los ojos cerrados.
And then moving in silently, down wind and out of sight
Y luego avanzando silenciosamente, a favor del viento y fuera de la vista.
You gotta strike when the moment is right without thinking
Tienes que atacar cuando sea el momento adecuado sin pensar.
And after a while, you can work on points for style
Y después de un tiempo, podrás trabajar en puntos de estilo.
Like the club tie, and the firm handshake
Como el empate del club y el firme apretón de manos
A certain look in the eye, and an easy smile
Una cierta mirada a los ojos y una sonrisa fácil.
You have to be trusted by the people that you lie to
Las personas a las que les mientes deben confiar en ti.
So that when they turn their backs on you
Para que cuando te den la espalda
You'll get the chance to put the knife in
Tendrás la oportunidad de poner el cuchillo.
You gotta keep one eye looking over your shoulder
Tienes que mantener un ojo mirando por encima del hombro.
You know it's going to get harder, harder, and harder as you get older
Sabes que se volverá cada vez más difícil a medida que envejezcas.
Yeah, and in the end you'll pack, fly down south, hide your head in the sand
Sí, y al final empacarás, volarás hacia el sur, esconderás tu cabeza en la arena.
Just another sad old man all alone and dying of cancer ah ah
Sólo otro viejo triste, solo y muriendo de cáncer, ah ah
Em Dm9 Em Dm9 Em Dm9 ... C Em9/C C Em9/C C(III) B B G G/F# Em
Em Dm9 Em Dm9 Em Dm9 ... C Em9/C C Em9/C C(III) B B G G/F# Em
#
#
And when you loose control, you'll reap the harvest that you've sown
Y cuando pierdas el control, recogerás la cosecha que has sembrado
And as the fear grows, the bad blood slows and turns to stone---
Y a medida que el miedo crece, la mala sangre disminuye y se convierte en piedra...
And it's too late to loose the weight you used to need to throw around
Y es demasiado tarde para perder el peso que solías tener que tirar
So have a good drown, as you go down alone
Así que ahogate bien, mientras bajas solo
Dragged down by the stone stone stone stone stone stone stone...
Arrastrado hacia abajo por la piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra...
I gotta admit that I'm a little bit confused
Debo admitir que estoy un poco confundido
Sometimes it seems to me as if I'm just being used
A veces me parece como si simplemente me estuvieran utilizando
Gotta stay awake, gotta try and shake off this creeping malaise
Tengo que permanecer despierto, tengo que intentar deshacerme de este malestar creciente.
If I don't stand my own ground, how can I find my way out of this maze?
Si no me mantengo firme, ¿cómo puedo encontrar la salida de este laberinto?
Deaf, dumb, and blind, you just keep on pretending
Sordo, mudo y ciego, sigues fingiendo
That everyone's expendable and no-one had a real friend
Que todos son prescindibles y nadie tenía un amigo de verdad
And it seems to you the thing to do would be to isolate the winner
Y te parece que lo que habría que hacer sería aislar al ganador.
Everything's done under the sun, and you believe at heart, everyone's a killer
Todo se hace bajo el sol, y crees en el fondo que todos son asesinos.
Who was born in a house full of pain
Que nació en una casa llena de dolor.
Who was trained not to spit in the fan
¿Quién fue entrenado para no escupir en el abanico?
Who was told what to do by the man
¿A quién le dijo qué hacer el hombre?
Who was broken by trained personnel
¿Quién fue roto por personal capacitado?
Who was fitted with collar and chain
¿A quién le pusieron collar y cadena?
Who was given a seat in the stand
¿A quién se le dio un asiento en la tribuna?
Who was breaking away from the pack
¿Quién se estaba separando del grupo?
Who was only a stranger at home
¿Quién era sólo un extraño en casa?
Who was ground down in the end
¿Quién fue derribado al final?
Who was found dead on the phone
¿Quién fue encontrado muerto en el teléfono?
Who was dragged down by the stone
¿Quién fue arrastrado por la piedra?
Who was dragged down by the stone
¿Quién fue arrastrado por la piedra?
CHORDS:
ACORDES:
Dm9: 022032 Bbadd4: x33010 E7sus4: xx4420 Ebmaj7sus4: xx3310
Dm9: 022032 Bbadd4: x33010 E7sus4: xx4420 Ebmaj7sus4: xx3310
Em9/C: x 3 2 0 3 2
Em9/C: x 3 2 0 3 2
- for the E chord, add at the second fret, for the Eb chord add
- para el acorde de Mi, agregue en el segundo traste, para el acorde de Mib agregue
at the first fret:
en el primer traste:
ANOTHER NOTE: I thought I'd take the hints from the previous posting and
OTRA NOTA: Pensé en tomar las sugerencias de la publicación anterior y
figure out the rest of the song. Not sure at all about the middle
descubre el resto de la canción. No estoy seguro del medio
instrumental part- I did that kind of quickly.
parte instrumental: lo hice bastante rápido.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
