Empty Spaces Paroles Traduction Française
Pink Floyd - Espaces vides
by Pink Floyd
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
high, my name is drue, this is the album version, see botom of page for live ideas.
high, je m'appelle drue, c'est la version album, voir en bas de page pour les idées live.
enjoy.
apprécier.
B-B-F#-F#-B-B-F#-F#-Em-F#-G-A-B
B-B-F#-F#-B-B-F#-F#-Em-F#-G-A-B
what shall we use
qu'allons-nous utiliser
to fill the empty spaces
pour remplir les espaces vides
where, we used to talk
où, nous parlions
how shall I fill the final spaces
comment dois-je remplir les derniers espaces
how shall I complete the wall?
comment dois-je terminer le mur?
(alternate verse)
(verset alternatif)
What shall we use to fill the empty spaces,
Qu'allons-nous utiliser pour remplir les espaces vides,
where waves of hunger roar, shall we set out
là où rugissent les vagues de faim, partirons-nous
across this sea of faces, in search of more,
à travers cette mer de visages, à la recherche de plus,
and more aplause?
et encore des applaudissements ?
Shall we buy a new guitar
Devons-nous acheter une nouvelle guitare
shall we drive a more powerfull car
allons-nous conduire une voiture plus puissante
shall we work straight through the night
allons-nous travailler toute la nuit
shall be get into fights?
est-ce qu'on va se battre ?
leave the lights on?
laisser les lumières allumées ?
do tours of the east?
faire des tournées à l'est ?
contract deseases?
maladies contractuelles ?
bury bones? break up homes? send flowers by phone?
enterrer les os ? briser les maisons ? envoyer des fleurs par téléphone ?
take to drink? go to shrinks? give up meat? rarly sleep?
se mettre à boire? aller chez un psy ? abandonner la viande ? dort rarement ?
keep people as pets? train dogs, raise rats? fill the attic whith cash?
garder les gens comme animaux de compagnie ? dresser des chiens, élever des rats ? remplir le grenier avec du cash ?
bury treasure, store up leasure but never relax at all?
enterrer un trésor, accumuler des loisirs mais ne jamais se détendre du tout ?
Whith our backs to the wall
Le dos au mur
this is the corect tab, unless you are playing along whith the live verisons, the live
c'est l'onglet correct, à moins que vous ne jouiez avec les versions live, le live
has it all down a step, so instead of E, they would play D and so on.
a tout en bas, donc au lieu de E, ils joueraient D et ainsi de suite.
I notice there arent any chords to this anywere out there on the net, it's a steady
Je remarque qu'il n'y a aucun accord sur ce sujet sur le net, c'est un son constant.
contact me at bullram13@hotmail.com
contactez-moi à bullram13@hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.