High Hopes كلمات أغنية ترجمة عربية

بينك فلويد - آمال كبيرة

by Pink Floyd

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pink Floyd High Hopes

The last song ever by Pink Floyd.
آخر أغنية لبينك فلويد.
Music (minus orcistration) by David Gilmour
الموسيقى (بدون التنسيق) لديفيد جيلمور
Lyrics by Gilmour and Polly Samson (Gilmours wife)
كلمات جيلمور وبولي سامسون (زوجة جيلمور)
based off the last one posted but with minor set-up improvements
استنادًا إلى آخر ما تم نشره ولكن مع تحسينات طفيفة في الإعداد
Piano intro:
مقدمة البيانو:
Verse:
الآية:
Beyond the horizon of the place we lived when we were young
وراء أفق المكان الذي عشنا فيه عندما كنا صغارا
In a world of magnets and miracles
في عالم المغناطيس والمعجزات
Our thoughts strayed constantly and without boundary
أفكارنا ضلت باستمرار وبلا حدود
The ringing of the division bell had begun
بدأ رنين جرس القسمة
Along the long road and on down the causeway
على طول الطريق الطويل وعلى أسفل الجسر
Do they still meet there by the cut.
هل ما زالوا يجتمعون هناك بالقطع.
There was a ragged band who followed in our footsteps
كانت هناك فرقة رثة تتبع خطواتنا
Running before times took our dreams away
الركض قبل أن يأخذ الزمن أحلامنا بعيدًا
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
ترك عدد لا يحصى من المخلوقات الصغيرة التي تحاول ربطنا بالأرض
To a life consumed by slow decay
إلى حياة استهلكها الانحلال البطيء
Chorus 1:
الكورس 1:
The grass was greener
كان العشب أكثر خضرة
The light was brighter
كان الضوء أكثر إشراقا
When friends surrounded
عندما يحيط الأصدقاء
The nights of wonder
ليالي العجب
Verse:
الآية:
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
ننظر إلى ما وراء جمر الجسور المتوهجة خلفنا
To a glimpse of how green it was on the other side
لإلقاء نظرة على مدى خضرتها على الجانب الآخر
Steps taken forwards but sleepwalking back again
تم اتخاذ الخطوات للأمام ولكن المشي أثناء النوم يعود مرة أخرى
Dragged by the force of some sleeping tide
تجرها قوة بعض المد النائم
At a higher altitude with flag unfurled
على ارتفاع أعلى مع رفع العلم
We reached the dizzy heights of that dreamed of world
لقد وصلنا إلى المرتفعات المذهلة لذلك العالم الذي حلمنا به
Bridge backed with snare drum:
جسر مدعوم بطبل كمين:
(Nylon Strung guitar)
(غيتار نايلون موتر)
D---2----2/4-4---4/5-5--5/-9--9--7--------7-9-10-7-9-5-7-7h9p7-5h7p5-3h5p3--|
د---2----2/4-4---4/5-5--5/-9--9--7--------7-9-10-7-9-5-7-7h9p7-5h7p5-3h5p3--|
D--2----2/4-4---4-5-5--5/-9--9--9--5--7------------7--10--9/-12----10p9--7--|
د--2----2/4-4---4-5-5--5/-9-9--9--5--7------------7--10--9/-12----10p9--7---|
Intro:
مقدمة:
Verse:
الآية:
Encumbered forever by desire and ambition
مثقلة إلى الأبد بالرغبة والطموح
There's a hunger still unsatisfied
هناك جوع لا يزال غير راض
Our weary eyes still stray to the horizon
وما زالت أعيننا المتعبة تتجه نحو الأفق
Though down this road I've been so many times
على الرغم من أنني كنت على هذا الطريق عدة مرات
Chorus 2:
الكورس 2:
The grass was greener
كان العشب أكثر خضرة
The light was brighter
كان الضوء أكثر إشراقا
The taste was sweeter
كان الطعم أحلى
The nights of wonder
ليالي العجب
With friends surrounded
مع الأصدقاء محاطة
The dawn mist glowing
ضباب الفجر متوهجة
The water flowing
الماء يتدفق
The endless river
النهر الذي لا نهاية له
Forever and ever...
إلى الأبد وإلى الأبد...
(Lap steel solo)
(اللفة الفولاذية منفردة)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.