If Letra Traducción al Español

Pink Floyd - Si

by Pink Floyd

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pink Floyd If

Pink Floyd - "If" (by Waters)
Pink Floyd - "Si" (por Waters)
If I were a swan, I'd be gone.
Si fuera un cisne, ya no estaría.
If I were a train, I'd be late.
Si fuera un tren, llegaría tarde.
And if I were a good man, I'd talk to you more often than I do.
Y si fuera un buen hombre, hablaría contigo más a menudo que lo hago.
If I were to sleep, I could dream.
Si tuviera que dormir, podría soñar.
If I were afraid, I could hide.
Si tuviera miedo, podría esconderme.
If I go insane, please don't put your wires in my brain.
Si me vuelvo loco, por favor no metas tus cables en mi cerebro.
If I were the moon, I'd be cool.
Si yo fuera la luna, sería genial.
If I were a book, I would bend.
Si fuera un libro, me doblaría.
If I were a good man, I'd understand the spaces between friends.
Si fuera un buen hombre, entendería los espacios entre amigos.
If I were alone, I would cry.
Si estuviera solo, lloraría.
And if I were with you, I'd be home and dry.
Y si estuviera contigo, estaría en casa y seco.
And if I go insane, will you still let me join in with the game?
Y si me vuelvo loco, ¿aun así me dejarás unirme al juego?
If I were a swan, I'd be gone.
Si fuera un cisne, ya no estaría.
If I were a train, I'd be late again.
Si fuera un tren, volvería a llegar tarde.
If I were a good man, I'd talk with you more often than I do.
Si fuera un buen hombre, hablaría contigo más a menudo que lo hago.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.