Jugband Blues Letra Traducción al Español
Pink Floyd - Blues de jugband
by Pink Floyd
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Transcription by: Lorenzo & Liviano Mos (mos!@iol.it)
Transcripción de: Lorenzo & Liviano Mos (mos!@iol.it)
JUGBAND BLUES
AZUL DE JUGBAND
Pink Floyd
rosa floyd
(Syd Barrett)
(Syd Barrett)
It's awfully considerate of you to think of me here
Es muy considerado de tu parte pensar en mí aquí.
And I'm almost obliged to you for making it clear that I'm not here
Y casi te agradezco que me hayas dejado claro que no estoy aquí.
And I never knew the moon could be so big
Y nunca supe que la luna podría ser tan grande
And I never knew the moon could be so blue
Y nunca supe que la luna podría ser tan azul
And I'm grateful that you threw away my old shoes
Y estoy agradecido de que hayas tirado mis zapatos viejos
And brought me here instead dressed in red
Y me trajo aquí vestida de rojo.
And I'm wondering who could be writing this song
Y me pregunto quién podría estar escribiendo esta canción.
I don't care if the sun don't shine
No me importa si el sol no brilla
And I don't care if nothing is mine
Y no me importa si nada es mío
And I don't care if I'm nervous with you
Y no me importa si estoy nervioso contigo
I'll do my loving in the Winter
Haré mi amor en el invierno
Jugband and Mason's kazoo: G D A D (X4)
El kazoo de Jugband y Mason: G D A D (X4)
La, La, La, La La, La, La, La
La, La, La, La La, La, La, La
A D ----> (x4)
A D ----> (x4)
La, La, La, La La, La, La, La
La, La, La, La La, La, La, La
N.C.
Carolina del Norte
La, La, La, La... (Glissando from D to Fdim: 1 2 1 x x x)
La, La, La, La... (Glissando de D a Fdim: 1 2 1 x x x)
Jugband: E (strange noises, trumpet, basso tuba, Syd)
Jugband: Mi (ruidos extraños, trompeta, bajo tuba, Syd)
Coda: Am C
Coda: Am C
And the sea isn't green
Y el mar no es verde
And I love the queen
Y amo a la reina
And what exactly is a dream?
¿Y qué es exactamente un sueño?
And what exactly is a joke?
¿Y qué es exactamente una broma?
This the last Barrett's song with the Pink Floyd.
Esta es la última canción de Barrett con Pink Floyd.
Syd leaves the band on 6 April 1968.
Syd deja la banda el 6 de abril de 1968.
I notice that in same books there are some different phrases
Noto que en los mismos libros hay algunas frases diferentes.
in comparison with the "Saurceful of Secrets" booklet:
en comparación con el folleto "La fuente llena de secretos":
line 3-4 "the room" instead of "the moon"
línea 3-4 "la habitación" en lugar de "la luna"
line 6 "in rag" instead of "in red"
línea 6 "en trapo" en lugar de "en rojo"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
