Jugband Blues Testo Traduzione Italiana
Pink Floyd-Jugband Blues
by Pink Floyd
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Transcription by: Lorenzo & Liviano Mos (mos!@iol.it)
Trascrizione a cura di: Lorenzo & Liviano Mos (mos!@iol.it)
JUGBAND BLUES
JUGBAND BLUES
Pink Floyd
Pink Floyd
(Syd Barrett)
(Syd Barrett)
It's awfully considerate of you to think of me here
È terribilmente premuroso da parte tua pensarmi qui
And I'm almost obliged to you for making it clear that I'm not here
E ti sono quasi obbligato per aver chiarito che non sono qui
And I never knew the moon could be so big
E non avrei mai immaginato che la luna potesse essere così grande
And I never knew the moon could be so blue
E non avrei mai immaginato che la luna potesse essere così blu
And I'm grateful that you threw away my old shoes
E sono grato che tu abbia buttato via le mie vecchie scarpe
And brought me here instead dressed in red
E invece mi ha portato qui vestito di rosso
And I'm wondering who could be writing this song
E mi chiedo chi potrebbe scrivere questa canzone
I don't care if the sun don't shine
Non mi importa se il sole non splende
And I don't care if nothing is mine
E non mi interessa se niente è mio
And I don't care if I'm nervous with you
E non mi importa se sono nervoso con te
I'll do my loving in the Winter
Farò il mio amore in inverno
Jugband and Mason's kazoo: G D A D (X4)
Jugband e kazoo di Mason: G D A D (X4)
La, La, La, La La, La, La, La
La, La, La, La La, La, La, La
A D ----> (x4)
AD ----> (x4)
La, La, La, La La, La, La, La
La, La, La, La La, La, La, La
N.C.
NC
La, La, La, La... (Glissando from D to Fdim: 1 2 1 x x x)
La, La, La, La... (Glissando da D a Fdim: 1 2 1 x x x)
Jugband: E (strange noises, trumpet, basso tuba, Syd)
Jugband: Mi (rumori strani, tromba, basso tuba, Syd)
Coda: Am C
Coda: Am C
And the sea isn't green
E il mare non è verde
And I love the queen
E adoro la regina
And what exactly is a dream?
E cos'è esattamente un sogno?
And what exactly is a joke?
E cos'è esattamente uno scherzo?
This the last Barrett's song with the Pink Floyd.
Questa è l'ultima canzone di Barrett con i Pink Floyd.
Syd leaves the band on 6 April 1968.
Syd lascia la band il 6 aprile 1968.
I notice that in same books there are some different phrases
Noto che negli stessi libri ci sono alcune frasi diverse
in comparison with the "Saurceful of Secrets" booklet:
rispetto al libretto "Saurceful of Secrets":
line 3-4 "the room" instead of "the moon"
riga 3-4 "la stanza" invece di "la luna"
line 6 "in rag" instead of "in red"
riga 6 "in straccio" invece di "in rosso"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
