One Slip Versuri Traducere în Română

Pink Floyd - One Slip

by Pink Floyd

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pink Floyd One Slip

Pink Floyd - One Slip (Gilmour, Manzanera)
Pink Floyd - One Slip (Gilmour, Manzanera)
(add4)
(adăugați4)
A restless eye across a weary room
Un ochi neliniștit peste o cameră obosită
A glazed look and I was on the road to ruin
O privire lucioasă și eram pe drumul spre ruină
The music played and played as we whirled without end
Muzica cânta și cânta în timp ce ne învârteam fără sfârșit
(add9)
(adăugați 9)
No hint, no word her honour to defend
Nici un indiciu, nici un cuvânt de apărat onoarea ei
(add4)
(adăugați4)
I will, I will she sighed to my request
Voi, voi, a oftat ea la cererea mea
And then she tossed her mane while my resolve was put to the test
Și apoi și-a aruncat coama în timp ce hotărârea mea a fost pusă la încercare
Then drowned in desire, our souls on fire, I lead the way to the funeral pyre
Apoi înecat în dorință, sufletele noastre în flăcări, conduc drumul către rugul funerar
And without a thought of the consequence, I gave into my decadence
Și fără să mă gândesc la consecință, am cedat decadenței mele
(add9)
(adăugați 9)
One slip, and down the hole we fall
O alunecare, iar în gaură cădem
(add9) (add9)
(adaugă9) (adaugă9)
It seems to take no time at all
Se pare că nu durează deloc
(add9)
(adăugați 9)
A momentary lapse of reason, that binds a life for life
O lipsă momentană de rațiune, care leagă o viață pe viață
(add9) (add9)
(adaugă9) (adaugă9)
A small regret, you won't forget, there'll be no sleep in here tonight.
Un mic regret, nu vei uita, nu va mai dormi aici în seara asta.
(add4)
(adăugați4)
Was it love, or was it the idea of being in love?
A fost dragoste sau a fost ideea de a fi îndrăgostit?
su
su
Or was it the hand of fate, that seemed to fit just like a glove?
Sau a fost mâna sorții, care părea să se potrivească exact ca o mănușă?
The moment slipped by and soon the seeds were sown
Momentul a trecut și în curând s-au semănat semințele
The year grew late and neither one wanted to remain alone
Anul a întârziat și niciunul nu a vrut să rămână singur
(add9)
(adăugați 9)
One slip, and down the hole we fall.
O alunecare, iar în gaură cădem.
(add9) (add9)
(adaugă9) (adaugă9)
It seems to take no time at all
Se pare că nu durează deloc
(add9)
(adăugați 9)
A momentary lapse of reason, that binds life to a life
O lipsă momentană de rațiune, care leagă viața de o viață
(add9) (add9)
(adaugă9) (adaugă9)
The one regret you will never forget, there'll be no sleep in here tonight
Singurul regret pe care nu-l vei uita niciodată, nu va mai dormi aici în seara asta

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.