The Post War Dream Songtekst Nederlandse Vertaling
Pink Floyd - De naoorlogse droom
by Pink Floyd
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Transcrption by: Jouni A. Smed (jounsmed@utu.fi)
Transcriptie door: Jouni A. Smed (jounsmed@utu.fi)
THE POST WAR DREAM
DE NAOORLOGSE DROOM
Pink Floyd
Pink Floyd
(Waters)
(Wateren)
INTRO:
INTRO:
Tell me true, tell me why was Jesus crucified?
Vertel me waar, vertel me waarom werd Jezus gekruisigd?
Is it for this that daddy died?
Is het hiervoor dat papa stierf?
Was it you? Was it me?
Was jij het? Was ik het?
Did I watch too much T.V.?
Heb ik te veel tv gekeken?
Is that a hint of accusation in your eyes?
Is dat een zweem van beschuldiging in uw ogen?
If it wasn't for the Nips
Als de Nips er niet waren
Being so good at building ships,
Omdat ik zo goed ben in het bouwen van schepen,
The yards would still be open on the Clyde.
De werven aan de Clyde zouden nog steeds open zijn.
And it can't be much fun for them
En het kan niet zo leuk voor ze zijn
Beneath the rising sun
Onder de opkomende zon
With all their kids committing suicide.
Terwijl al hun kinderen zelfmoord plegen.
What have we done, Maggie what have we done?
Wat hebben we gedaan, Maggie, wat hebben we gedaan?
What have we done to England?
Wat hebben we met Engeland gedaan?
Should we shout, should we scream,
Moeten we schreeuwen, moeten we schreeuwen,
"What happened to the post war dream?"
"Wat is er gebeurd met de naoorlogse droom?"
Oh, Maggie,
O, Maggie,
Maggie what have we done?
Maggie, wat hebben we gedaan?
Updated: April 7/98
Bijgewerkt: 7 april/98
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
