Aspettami Paroles Traduction Française

Pink Martini - Attends-moi

by Pink Martini

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pink Martini Aspettami

|C- |Db∆ |C- |Db∆ |C-
|C- |Db∆ |C- |Db∆ |C-
Section A1
Section A1
Aspettami . . . wait for me
Aspettami. . . attends-moi
I've been lost . . . adrift at sea
J'ai été perdu. . . à la dérive en mer
F-6 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
F-6 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
In your dreams . . . dream my way
Dans tes rêves. . . rêve à ma façon
Someday I'll find my heart and come back to stay
Un jour, je trouverai mon cœur et je reviendrai pour rester
Section B
Section B
G C7b9 F-7 /
G C7b9 F-7 /
Oh . . . do you miss me my darling
Ah. . . je te manque ma chérie
Oh . . . As I miss you
Ah. . . Comme tu me manques
F-6 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
F-6 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
Take my hand . . . and pull me near
Prends ma main. . . et tire-moi près de moi
D7 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
D7 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
And never let me go again my dear
Et ne me laisse plus jamais partir, ma chère
Section C
Section C
There was a time I was safe in your arms
Il fut un temps où j'étais en sécurité dans tes bras
And the stars fell away like diamonds
Et les étoiles sont tombées comme des diamants
Then we were young . . . and our love was younger still
Ensuite, nous étions jeunes. . . et notre amour était encore plus jeune
Was it just an illu - sion
Était-ce juste une illusion
Section A2
Section A2
Aspettami . . . wait for me
Aspettami. . . attends-moi
Close your eyes . . . and you will see
Fermez les yeux. . . et tu verras
F-6 G7 |D7b9 G7 |C-
F-6 G7 |D7b9 G7 |C-
I'm coming home . . . every sky in my heart will be blue
Je rentre à la maison. . . chaque ciel de mon cœur sera bleu
D7 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
D7 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
On the day I come back to you
Le jour où je reviendrai vers toi
F-6 G7 |D7b9 G7 |C-7
F-6 G7 |D7b9 G7 |C-7
I'm coming home . . . every sky in my heart will be blue
Je rentre à la maison. . . chaque ciel de mon cœur sera bleu
D7 |Ab7 G7 |C- |Db∆
D7 |Ab7 G7 |C- |Db∆
|Db∆ |C- |Db∆ |C- |
|Db∆ |C- |Db∆ |C- |
On the day I come back to you . . .
Le jour où je reviendrai vers toi. . .

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.