Aspettami Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Różowe Martini - Poczekaj na mnie
by Pink Martini
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
|C- |Db∆ |C- |Db∆ |C-
|C- |Db∆ |C- |Db∆ |C-
Section A1
Sekcja A1
Aspettami . . . wait for me
Aspettami. . . poczekaj na mnie
I've been lost . . . adrift at sea
Zgubiłem się. . . dryfujący na morzu
F-6 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
F-6 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
In your dreams . . . dream my way
W twoich snach. . . śnij na mój sposób
Someday I'll find my heart and come back to stay
Któregoś dnia odnajdę swoje serce i wrócę, by zostać
Section B
Sekcja B
G C7b9 F-7 /
G C7b9 F-7 /
Oh . . . do you miss me my darling
Och. . . tęsknisz za mną, kochanie?
Oh . . . As I miss you
Och. . . Tak jak ja tęsknię za tobą
F-6 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
F-6 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
Take my hand . . . and pull me near
Weź mnie za rękę. . . i przyciągnij mnie do siebie
D7 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
D7 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
And never let me go again my dear
I nigdy więcej nie pozwól mi odejść, moja droga
Section C
Sekcja C
There was a time I was safe in your arms
Był czas, kiedy byłam bezpieczna w twoich ramionach
And the stars fell away like diamonds
A gwiazdy odpadły jak diamenty
Then we were young . . . and our love was younger still
Wtedy byliśmy młodzi. . . a nasza miłość była jeszcze młodsza
Was it just an illu - sion
Czy to była tylko iluzja
Section A2
Sekcja A2
Aspettami . . . wait for me
Aspettami. . . poczekaj na mnie
Close your eyes . . . and you will see
Zamknij oczy. . . i zobaczysz
F-6 G7 |D7b9 G7 |C-
F-6 G7 |D7b9 G7 |C-
I'm coming home . . . every sky in my heart will be blue
Wracam do domu. . . każde niebo w moim sercu będzie niebieskie
D7 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
D7 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
On the day I come back to you
W dniu, w którym do ciebie wrócę
F-6 G7 |D7b9 G7 |C-7
F-6 G7 |D7b9 G7 |C-7
I'm coming home . . . every sky in my heart will be blue
Wracam do domu. . . każde niebo w moim sercu będzie niebieskie
D7 |Ab7 G7 |C- |Db∆
D7 |Ab7 G7 |C- |Db∆
|Db∆ |C- |Db∆ |C- |
|Db∆ |C- |Db∆ |C- |
On the day I come back to you . . .
W dniu, w którym do Ciebie wrócę. . .
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
