Quando Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Pino Daniele - Ne zaman
by Pino Daniele
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Thu, 24 Oct 96 11:58:41 -0700
Tarih: 24 Ekim 96 Per 11:58:41 -0700
From: Kekule
Gönderen: Kekule
Subject: song:chordpro:p/pino.daniele/quando
Subject: şarkı:chordpro:p/pino.daniele/ Quando
t=use thumb
t=baş parmağını kullan
Intro: Emmaj7/9 Em7 Emmaj7/9 Em7
Giriş: Emmaj7/9 Em7 Emmaj7/9 Em7
Tu dimmi quando quando
Sen bana ne zaman olduğunu söyle
dove sono i tuoi occhi e la tua bocca
gözlerin ve ağzın nerede
forse in Africa che importa
belki Afrika'da ne önemi var
Tu dimmi quando quando
Sen bana ne zaman olduğunu söyle
dove sono le tue mani ed il tuo naso
güvercin sono le sal mani ed il tuo naso
verso un giorno disperato
umutsuz bir güne doğru
ma io ho sete ho sete ancora
ama susadım hâlâ susadım
Tu dimmi quando quando
Sen bana ne zaman olduğunu söyle
non guardarmi adesso amore sono stanco
artık bana bakma aşkım yoruldum
perch? penso al futuro
neden? gelecek hakkında düşünüyorum
Tu dimmi quando quando
Sen bana ne zaman olduğunu söyle
siamo angeli che cercano il sorriso
biz bir gülümsemeyi arayan melekleriz
non nascondere il tuo viso
yüzünü saklama
perch? ho sete ho sete ancora
neden? susadım hâlâ susadım
E vivr?, s? vivr?
Ve yaşayacak, değil mi? yaşayacak mı?
tutto il giorno per vederti andar via
bütün gün senin gidişini görmek için
fra i ricordi e questa strana pazzia
anılar ve bu tuhaf çılgınlık arasında
e il paradiso che non esiste
ve var olmayan cennet
chi vuole un figlio non insiste
çocuk isteyenler ısrar etmiyor
Tu dimmi quando quando
Sen bana ne zaman olduğunu söyle
ho bisogno di Te almeno un'ora
Sana en az bir saat ihtiyacım var
per dirti che ti odio ancora
kir için che ti odio ancora
Tu dimmi quando quando
Sen bana ne zaman olduğunu söyle
lo sai che non ti avr? e sul tuo viso
onun sana sahip olmayacağını biliyor musun? ve yüzünde
sta per nascere un sorriso
bir gülümseme doğmak üzere
ed io ho sete ho sete ancora, ho sete ancora
ve susadım, hâlâ susadım, hâlâ susadım
E vivr?, s? vivr?
Ve yaşayacak, değil mi? yaşayacak mı?
tutto il giorno per vederti andar via
bütün gün senin gidişini görmek için
fra i ricordi e questa strana pazzia
anılar ve bu tuhaf çılgınlık arasında
e il paradiso che non esiste
ve var olmayan cennet
chi vuole un figlio non insiste
çocuk isteyenler ısrar etmiyor
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
