Si loin de toi Liedtext Deutsche Übersetzung

Pit Baccardi – So weit weg von dir

by Pit Baccardi

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pit Baccardi Si loin de toi

J'ai pas eu besoin d'enlever la mer de la Cote d'Azur
Ich musste das Meer nicht von der Côte d'Azur entfernen
Je m'assierai plutot au bord en l'admirant c'est sr
Ich würde lieber am Rand sitzen und es bewundern, das ist sicher.
J'envie l'tre d'avoir avec lui ce qu'il a de plus cher
Ich beneide ihn dafür, dass er das bei sich hat, was ihm am meisten am Herzen liegt
Sans chercher lui prendre car je sais ce que a vaut
Ohne zu versuchen, es zu nehmen, weil ich weiß, was es wert ist
L'absence est l'amour ce qu'est au feu le vent attiseur
Abwesenheit ist Liebe, was der wehende Wind zum Feuern ist
Eteind le petit allume le grand tu me manques ah
Schalte den Kleinen aus, schalte den Großen ein, ich vermisse dich, ah
J'ai cherch comprendre on m'a dit c'est a la vie
Ich habe versucht zu verstehen, sie sagten mir, es sei das Leben
Envie de toi envie d'mois parfois je me sens trahi
Willst du, willst du mich? Manchmal fühle ich mich betrogen
Je suis cet arbre sans feuille ce stylo sans encre
Ich bin dieser Baum ohne Blätter, dieser Stift ohne Tinte
C'est la scheresse en moi-mme en saison de pluie
Es ist die Dürre in mir selbst in der Regenzeit
Je ne peux rien cultiver d'autre si ce n'est la tristesse
Ich kann nichts anderes kultivieren als Traurigkeit
Christ est-ce une manire de me dire
Christus ist das eine Art, es mir zu sagen
Que je n'ai pas droit tout
Dass ich nicht das Recht auf alles habe
C'est le c'oeur qui parle la main qui tremble
Es ist das Herz, das spricht, die Hand, die zittert
Sur des feuilles mortes
Auf toten Blättern
Et une tte qui pense toujours si t'tais en vie
Und ein Kopf, der immer denkt, ob du noch am Leben wärst
Si t'tais en vie
Wenn du am Leben wärst
Si loin de toi, je suis si seul
So weit weg von dir, ich bin so allein
Tu me manques
Ich vermisse dich
Si loin de toi je suis si seul
So weit weg von dir bin ich so allein
Tu me manques maman
Ich vermisse dich, Mama
Un soir tu m'as pris dans tes bras
Eines Abends hast du mich in deine Arme genommen
En me disant je t'aime fils
Sag mir, dass ich dich liebe, Sohn
J'ai pliss les yeux, coll ma tte sur ton torse
Ich kniff die Augen zusammen und legte meinen Kopf auf deine Brust
Qui sait ce que j'ai ressenti au moment
Wer weiß, was ich damals gefühlt habe
O du bruit au balcon me rveilla
Wo mich ein Geräusch auf dem Balkon weckte
Ce n'tait qu'un rve
Es war nur ein Traum
A l'intrieur c'est grve d'une minute
Im Inneren ist es ein Ein-Minuten-Schlag
Ville morte minuit heure noire
Tote Stadt, Mitternacht, dunkle Stunde
Pour une nuit blanche o je voyais rouge
Für eine schlaflose Nacht, in der ich rot sah
Dois-je en vouloir la vie ou Dieu
Soll ich das Leben oder Gott wollen?
Vu que c'est lui qui la propose et en dispose
Denn er ist es, der es vorschlägt und darüber verfügt
La vie me fait rire me fait pleurer me fait mme pleurer de rire
Das Leben bringt mich zum Lachen, bringt mich zum Weinen, bringt mich sogar zum Weinen vor Lachen
C'est juste un rve dont la mort nous rveille
Es ist nur ein Traum, aus dem uns der Tod erweckt
9 mois aprs ma naissance on t'apostrophe de l-haut
9 Monate nach meiner Geburt werden Sie von oben angesprochen
Tu me manques
Ich vermisse dich
Si loin de toi, je suis si seul
So weit weg von dir, ich bin so allein
Tu me manques
Ich vermisse dich
Si loin de toi je suis si seul
So weit weg von dir bin ich so allein
Tu me manques maman
Ich vermisse dich, Mama
Mon c'oeur tait vierge avait peur de saigner
Mein Herz war jungfräulich und hatte Angst vor Blutungen
Mais le malheur a forc et a perc
Doch das Unglück ergriff die Oberhand und brach aus
Je suis en manque maman je deviens fou je n'ai pas d'asile
Ich bin in Not, Mama, ich werde verrückt, ich habe keinen Obdach
Mais j'avance quand mme mon asile le plus pur est ton sein
Aber ich gehe immer noch vorwärts, mein reinster Zufluchtsort ist dein Busen
Chaque pas que je fais dans la vie est un pas de plus vers toi
Jeder Schritt, den ich im Leben mache, bringt dich einen Schritt näher
J'ai song au chemin le plus court mais est-ce vraiment un raccourci
Ich dachte an den kürzesten Weg, aber ist das wirklich eine Abkürzung?
La vie me va mal la mort m'ira peut-tre mieux
Das Leben läuft schlecht für mich, der Tod wird mir vielleicht besser passen
Je suis jeune leurs yeux
Ich bin jung, ihre Augen
Mais je commence me faire vieux dans ma tte
Aber ich fange an, in meinem Kopf alt zu werden
Toute ma vie c'est le doute les dettes
Mein ganzes Leben besteht aus Zweifeln und Schulden
Ce que je gote m'embte
Was ich schmecke, stört mich
Me dgote j'arrte tout je mets pause ou eject
Ich ärgere mich, ich stoppe alles, ich halte inne oder stoße aus
Carpe diem
Carpe diem
Je fais partie du cercle des potes de la rue
Ich gehöre zum Kreis der Straßenfreunde
Mais je serais
Aber ich wäre es
Peut-tre mieux mort que vivant maman
Vielleicht besser tot als lebendig, Mama
J'ai le mal de vivre pas mal
Ich habe das Problem, ziemlich schlecht zu leben
Que je t'enivre avec mes maux
Dass ich dich mit meinen Übeln berausche
Ma vie un livre avec un tas de poussire dessus
Mein Leben ist ein Buch mit einem Haufen Staub darauf
J'cris mon bide est nou j'ai peur
Ich weine, mein Bauch ist weg, ich habe Angst
J'avoue c'est hors mes principes
Ich gebe zu, dass es über meine Prinzipien hinausgeht
Mais l c'est plus fort que moi
Aber es ist stärker als ich
O est le Diable plus je grandis plus Dieu est petit
Wo ist der Teufel? Je mehr ich wachse, desto kleiner wird Gott
Je te rejoindrai au paradis dans un train d'enfer
Ich begleite dich in einem tollen Zug ins Paradies
Tu me manques
Ich vermisse dich
Si loin de toi, je suis si seul
So weit weg von dir, ich bin so allein
Tu me manques
Ich vermisse dich
Si loin de toi je suis si seul
So weit weg von dir bin ich so allein
Tu me manques maman
Ich vermisse dich, Mama
www.myspace.com/pitbaccardi
www.myspace.com/pitbaccardi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.