Birthday Paroles Traduction Française

Pixie Lott - Anniversaire

by Pixie Lott

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pixie Lott Birthday

Felt like I was having one of them days
J'avais l'impression de vivre un de ces jours
When nothing goes right, so I drift away
Quand rien ne va bien, alors je m'éloigne
Stuck with my back up against the wall
Coincé le dos contre le mur
Didn't know it was you I was waiting for
Je ne savais pas que c'était toi que j'attendais
Close to tears, I was stressing out
Au bord des larmes, j'étais stressé
With you I forgot what I worry about
Avec toi j'ai oublié ce qui m'inquiétait
Took your time but at least you're here
Tu as pris ton temps mais au moins tu es là
And all the drama's disappeared
Et tout le drame a disparu
Oh, you saved my life, you saved my life
Oh, tu m'as sauvé la vie, tu m'as sauvé la vie
It started out as the worst day
Cela a commencé comme le pire jour
But now you got me feeling like it's my birthday
Mais maintenant tu me donnes l'impression que c'est mon anniversaire
You got me singing like oh, oh, oh, oh, oh, oh (it's my birthday)
Tu m'as fait chanter comme oh, oh, oh, oh, oh, oh (c'est mon anniversaire)
You got me like oh, oh, oh, oh, oh, oh (it's my birthday)
Tu m'as eu comme oh, oh, oh, oh, oh, oh (c'est mon anniversaire)
Caught in the rain with no lifeline
Pris sous la pluie sans bouée de sauvetage
Till you came along and brought a piece of sunshine
Jusqu'à ce que tu viennes et apportes un morceau de soleil
You got me singing like oh, oh, oh, oh, oh, oh (it's my birthday)
Tu m'as fait chanter comme oh, oh, oh, oh, oh, oh (c'est mon anniversaire)
You got me like oh, oh, oh, oh, oh, oh (it's my birthday)
Tu m'as eu comme oh, oh, oh, oh, oh, oh (c'est mon anniversaire)
Don't need a party or Bacardi and Coke or cake
Je n'ai pas besoin d'une fête, ni d'un Bacardi et d'un Coca, ni d'un gâteau.
I get excited when I know that I'll see your face
Je suis excité quand je sais que je verrai ton visage
We can stay home cause it's just as fun
Nous pouvons rester à la maison parce que c'est tout aussi amusant
An invitation, you can be my plus one
Une invitation, tu peux être mon plus un
Now I know there's nothing that I can't do
Maintenant je sais qu'il n'y a rien que je ne puisse pas faire
I'm pretty sure that it's something to do with you
Je suis presque sûr que ça a quelque chose à voir avec toi
Took your time but at least you here
Tu as pris ton temps mais au moins tu es là
And all the drama's disappeared
Et tout le drame a disparu
Oh, you saved my life you saved my life,
Oh, tu m'as sauvé la vie, tu m'as sauvé la vie,
You pick me up when I'm down and you turn it all around (I just can't get enough)
Tu me relèves quand je suis déprimé et tu retournes tout ça (je n'en ai juste pas assez)
My feet don't touch the ground (I just can't get enough)
Mes pieds ne touchent pas le sol (je n'en ai juste pas assez)
When you holding me tight it'll all be alright, it's like
Quand tu me serres fort, tout ira bien, c'est comme
(no strum)
(pas de grattement)
It's my fucking birthday
C'est mon putain d'anniversaire
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (it's my birthday) (x2)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (c'est mon anniversaire) (x2)
Caught in the rain with no lifeline
Pris sous la pluie sans bouée de sauvetage
Till you came along and brought a piece of sunshine
Jusqu'à ce que tu viennes et apportes un morceau de soleil
You got me singing like oh, oh, oh, oh, oh, oh (it's my birthday)
Tu m'as fait chanter comme oh, oh, oh, oh, oh, oh (c'est mon anniversaire)
You got me like oh, oh, oh, oh, oh, oh
Tu m'as eu comme oh, oh, oh, oh, oh, oh
G (end on D)
G (fin sur D)
It's my birthday
C'est mon anniversaire

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.