Darkest Place Liedtext Deutsche Übersetzung
Plan B – Der dunkelste Ort
by Plan B
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords
Akkorde
I'm in the darkest place
Ich bin am dunkelsten Ort
I think I've ever been
Ich glaube, das war ich schon einmal
you can see from the scars on my face
Das sieht man an den Narben in meinem Gesicht
I'm not where I'm supposed to be
Ich bin nicht dort, wo ich sein sollte
All alone
Ganz allein
why have you forsaken me?
Warum hast du mich verlassen?
All alone
Ganz allein
you make it hard to believe
Du machst es schwer zu glauben
I'm in the darkest place, and I don't just mean this jail
Ich bin am dunkelsten Ort, und ich meine nicht nur dieses Gefängnis
in my mind there's a darkest space, trapped in an even darker cell
In meinem Kopf gibt es einen dunkelsten Raum, gefangen in einer noch dunkleren Zelle
you got to see it to believe it's true, that's why it's so hard to believe in you
Man muss es sehen, um zu glauben, dass es wahr ist. Deshalb ist es so schwer, an dich zu glauben
stay real, but you got to have faith, but I wondered where you were when I needed you
Bleib echt, aber du musst Vertrauen haben, aber ich fragte mich, wo du warst, als ich dich brauchte
when that girl was telling lies in the court, with her hand on the Bible, where was the lightning?
Als dieses Mädchen vor Gericht Lügen erzählte, mit der Hand auf der Bibel, wo war da der Blitz?
The great vengeance, furious anger that Samuel L.J. made sound so frightening
Die große Rache, der wütende Zorn, den Samuel L.J. so beängstigend klingen ließ
she attempted to poison a brother, and I mean it in a Biblical sense, not a black way
Sie hat versucht, einen Bruder zu vergiften, und ich meine das im biblischen Sinne, nicht auf schwarze Art
she succeeded to destroy that brother, it's deep; you can make a fool battle out of laughing
es ist ihr gelungen, diesen Bruder zu zerstören, es ist tiefgreifend; Man kann aus Lachen einen verrückten Kampf machen
she just did it for the money for the cash, eh? I bet she's rolling in it now she's famous
Sie hat es nur des Geldes wegen getan, nicht wahr? Ich wette, sie rollt darin herum, jetzt, wo sie berühmt ist
You must think that's fair considering I got to deal with man who want to feel a new anus
Sie müssen das für fair halten, wenn man bedenkt, dass ich es mit Männern zu tun habe, die einen neuen Anus spüren wollen
so you save up a months worth of fags, and trade them for a shank along with your trainers
Sie sparen also einen Monat lang Zigaretten und tauschen sie zusammen mit Ihren Turnschuhen gegen einen Schaft ein
and you take a man's life with your make-shift knife, 'cause that's how really
Und du nimmst einem Mann das Leben mit deinem improvisierten Messer, denn so ist es wirklich
messed up your brain is
Dein Gehirn ist durcheinander
I'm in the darkest place
Ich bin am dunkelsten Ort
I think I've ever been
Ich glaube, das war ich schon einmal
you can see from the scars on my face
Das sieht man an den Narben in meinem Gesicht
I'm not where I'm supposed to be
Ich bin nicht dort, wo ich sein sollte
All alone
Ganz allein
why have you forsaken me?
Warum hast du mich verlassen?
All alone
Ganz allein
you make it hard to believe
Du machst es schwer zu glauben
Are you real or a myth? Is there a heaven or just an abyss?
Bist du real oder ein Mythos? Gibt es einen Himmel oder nur einen Abgrund?
Sometimes I wonder if you even exist, 'cause if you do then you're taking the piss
Manchmal frage ich mich, ob es dich überhaupt gibt, denn wenn du es tust, bist du scheiße
I don't deserve this why are you torturing me God? We both know something ain't right here
Ich verdiene das nicht. Warum quälst du mich, Gott? Wir wissen beide, dass hier etwas nicht stimmt
it's been two whole months since I killed that man and I'm still having nightmares
Es sind ganze zwei Monate vergangen, seit ich diesen Mann getötet habe, und ich habe immer noch Albträume
it was just self-defence, but try telling that to my conscience
Es war nur Selbstverteidigung, aber versuchen Sie, das meinem Gewissen zu sagen
my head's in a real bad way, but even when I tell you, you ignore me like its nonsense
Mir geht es wirklich schlecht, aber selbst wenn ich es dir sage, ignorierst du mich, als wäre es Unsinn
I was being attacked on a daily basis, I had to do something
Ich wurde täglich angegriffen, ich musste etwas tun
and it weren't like you were going to intervene at any point 'cause you never do nothing
Und es war nicht so, als würde man irgendwann eingreifen, denn man tut nie etwas
just I thought you'd sent me an angel, then the second man tried put the first cut in
Ich dachte nur, du hättest mir einen Engel geschickt, und dann versuchte der zweite Mann, den ersten Schnitt zu machen
and got stabbed instead, but now I know that was just in my head, not the hole that I'm stuck in
und wurde stattdessen erstochen, aber jetzt weiß ich, dass das nur in meinem Kopf passiert ist, nicht in dem Loch, in dem ich stecke
'cause if he really was an angel you sent, he wouldn't be trapped in this jail with me
Denn wenn er wirklich ein Engel wäre, den du gesandt hast, wäre er nicht mit mir in diesem Gefängnis gefangen
spread out his wings and fly, get out of this hell-hole quickly
Breite seine Flügel aus und fliege, verschwinde schnell aus diesem Höllenloch
that's how I know you're a fake, that's how I know you're a lie
Daran weiß ich, dass du eine Fälschung bist, daran weiß ich, dass du eine Lüge bist
that's how I know you're a made-up fictional character that lives in the sky
Daran erkenne ich, dass du eine erfundene, fiktive Figur bist, die im Himmel lebt
yeah it's all just a con, it's all just a scam
Ja, es ist alles nur Betrug, es ist alles nur Betrug
God ain't real, it's just a sham.
Gott ist nicht real, es ist nur eine Täuschung.
I'm in the darkest place
Ich bin am dunkelsten Ort
you can see from the scars on my face
Das sieht man an den Narben in meinem Gesicht
ooh yeah
Oh ja
I'm in the darkest place
Ich bin am dunkelsten Ort
I think I've ever been
Ich glaube, das war ich schon einmal
you can see from the scars on my face
Das sieht man an den Narben in meinem Gesicht
I'm not where I'm supposed to be
Ich bin nicht dort, wo ich sein sollte
All alone
Ganz allein
why have you forsaken me?
Warum hast du mich verlassen?
All alone
Ganz allein
you make it hard to believe
Du machst es schwer zu glauben
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
