Darkest Place Paroles Traduction Française

Plan B - L'endroit le plus sombre

by Plan B

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Plan B Darkest Place

Chords
Accords
I'm in the darkest place
Je suis dans l'endroit le plus sombre
I think I've ever been
Je pense que j'ai déjà été
you can see from the scars on my face
tu peux le voir aux cicatrices sur mon visage
I'm not where I'm supposed to be
Je ne suis pas là où je suis censé être
All alone
Tout seul
why have you forsaken me?
pourquoi m'as-tu abandonné ?
All alone
Tout seul
you make it hard to believe
tu rends difficile d'y croire
I'm in the darkest place, and I don't just mean this jail
Je suis dans l'endroit le plus sombre, et je ne parle pas seulement de cette prison
in my mind there's a darkest space, trapped in an even darker cell
dans mon esprit il y a un espace le plus sombre, piégé dans une cellule encore plus sombre
you got to see it to believe it's true, that's why it's so hard to believe in you
tu dois le voir pour croire que c'est vrai, c'est pourquoi c'est si difficile de croire en toi
stay real, but you got to have faith, but I wondered where you were when I needed you
reste réel, mais tu dois avoir la foi, mais je me demandais où tu étais quand j'avais besoin de toi
when that girl was telling lies in the court, with her hand on the Bible, where was the lightning?
Quand cette jeune fille mentait au tribunal, la main sur la Bible, où était l'éclair ?
The great vengeance, furious anger that Samuel L.J. made sound so frightening
La grande vengeance, la colère furieuse que Samuel L.J. a rendue si effrayante
she attempted to poison a brother, and I mean it in a Biblical sense, not a black way
elle a tenté d'empoisonner un frère, et je le pense dans un sens biblique, pas d'une manière noire
she succeeded to destroy that brother, it's deep; you can make a fool battle out of laughing
elle a réussi à détruire ce frère, c'est profond ; tu peux faire une bataille idiote en riant
she just did it for the money for the cash, eh? I bet she's rolling in it now she's famous
elle l'a juste fait pour l'argent, pour l'argent, hein ? Je parie qu'elle s'y lance maintenant, elle est célèbre
You must think that's fair considering I got to deal with man who want to feel a new anus
Vous devez penser que c'est juste étant donné que je dois avoir affaire à un homme qui veut sentir un nouvel anus.
so you save up a months worth of fags, and trade them for a shank along with your trainers
donc vous économisez un mois de cigarettes et les échangez contre une tige avec vos baskets
and you take a man's life with your make-shift knife, 'cause that's how really
et tu prends la vie d'un homme avec ton couteau de fortune, parce que c'est vraiment comme ça
messed up your brain is
ton cerveau est en désordre
I'm in the darkest place
Je suis dans l'endroit le plus sombre
I think I've ever been
Je pense que j'ai déjà été
you can see from the scars on my face
tu peux le voir aux cicatrices sur mon visage
I'm not where I'm supposed to be
Je ne suis pas là où je suis censé être
All alone
Tout seul
why have you forsaken me?
pourquoi m'as-tu abandonné ?
All alone
Tout seul
you make it hard to believe
tu rends difficile d'y croire
Are you real or a myth? Is there a heaven or just an abyss?
Êtes-vous réel ou un mythe ? Y a-t-il un paradis ou juste un abîme ?
Sometimes I wonder if you even exist, 'cause if you do then you're taking the piss
Parfois je me demande si tu existes, parce que si tu le fais, alors tu te fous de moi
I don't deserve this why are you torturing me God? We both know something ain't right here
Je ne mérite pas ça, pourquoi me tortures-tu, mon Dieu ? Nous savons tous les deux que quelque chose ne va pas ici
it's been two whole months since I killed that man and I'm still having nightmares
ça fait deux mois que j'ai tué cet homme et je fais encore des cauchemars
it was just self-defence, but try telling that to my conscience
c'était juste de la légitime défense, mais essaie de le dire à ma conscience
my head's in a real bad way, but even when I tell you, you ignore me like its nonsense
ma tête est vraiment dans un mauvais état, mais même quand je te le dis, tu m'ignores comme si c'était absurde
I was being attacked on a daily basis, I had to do something
J'étais attaqué quotidiennement, je devais faire quelque chose
and it weren't like you were going to intervene at any point 'cause you never do nothing
et ce n'était pas comme si tu allais intervenir à tout moment parce que tu ne fais jamais rien
just I thought you'd sent me an angel, then the second man tried put the first cut in
juste je pensais que tu m'avais envoyé un ange, puis le deuxième homme a essayé de mettre le premier coup
and got stabbed instead, but now I know that was just in my head, not the hole that I'm stuck in
et j'ai été poignardé à la place, mais maintenant je sais que c'était juste dans ma tête, pas dans le trou dans lequel je suis coincé
'cause if he really was an angel you sent, he wouldn't be trapped in this jail with me
Parce que s'il était vraiment un ange que tu as envoyé, il ne serait pas piégé dans cette prison avec moi
spread out his wings and fly, get out of this hell-hole quickly
Déploie ses ailes et vole, sors vite de cet enfer
that's how I know you're a fake, that's how I know you're a lie
c'est comme ça que je sais que tu es un faux, c'est comme ça que je sais que tu es un mensonge
that's how I know you're a made-up fictional character that lives in the sky
c'est comme ça que je sais que tu es un personnage fictif inventé qui vit dans le ciel
yeah it's all just a con, it's all just a scam
ouais, ce n'est qu'une arnaque, ce n'est qu'une arnaque
God ain't real, it's just a sham.
Dieu n'est pas réel, c'est juste une imposture.
I'm in the darkest place
Je suis dans l'endroit le plus sombre
you can see from the scars on my face
tu peux le voir aux cicatrices sur mon visage
ooh yeah
ooh ouais
I'm in the darkest place
Je suis dans l'endroit le plus sombre
I think I've ever been
Je pense que j'ai déjà été
you can see from the scars on my face
tu peux le voir aux cicatrices sur mon visage
I'm not where I'm supposed to be
Je ne suis pas là où je suis censé être
All alone
Tout seul
why have you forsaken me?
pourquoi m'as-tu abandonné ?
All alone
Tout seul
you make it hard to believe
tu rends difficile d'y croire

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.