Camouflage Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Plus jeden - kamuflaż
by Plus One
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(from upcoming cd "Obvious")
(z nadchodzącej płyty „Obvious”)
chords by Rachel Pickerel (HapaGurlPlusOne@yahoo.com)
akordy: Rachel Pickerel (HapaGurlPlusOne@yahoo.com)
Please go easy on me as I do not play guitar! I play piano using
Proszę o wyrozumiałość, ponieważ nie gram na gitarze! Gram na pianinie za pomocą
guitar chords. All I know you don't need a capo anywhere. And
akordy gitarowe. Wiem tylko, że nigdzie nie potrzebujesz capo. I
since the CD isn't out until Feb. 26, I don't know how correct
ponieważ płyta CD ukaże się dopiero 26 lutego, nie wiem, jak poprawnie
the lyrics are. But here it is:
teksty są. Ale oto jest:
Verse 1:
Werset 1:
Pre-Chorus 1:
Przed refrenem 1:
Chorus:
Chór:
Verse 2 chords same as before
Akordy wersetu 2 takie same jak poprzednio
Pre-chorus 2 again, same chords as above
Znowu przed refrenem 2, te same akordy co powyżej
(Chorus)
(Refren)
now the "ooh"s... it's hard to describe when to play them since it's there's
teraz te „och”… trudno opisać, kiedy je zagrać, ponieważ one występują
no words so I will use "1234" to count time... just trust me on this...
brak słów, więc do liczenia czasu użyję „1234”… po prostu mi zaufaj…
Eb (hold chord) Eb
Eb (przytrzymaj akord) Eb
(Chorus 1x instrumental)
(Chór 1x instrumentalny)
(chorus 2x)
(refren 2x)
e-mail me if you have a Q you think I can answer... no guitar stuff please!
Napisz do mnie e-mail, jeśli masz pytanie, na które Twoim zdaniem mogę odpowiedzieć... żadnych tematów związanych z gitarą, proszę!
Sorry, I just don't understand any technical stuff for guitar... but I can
Przepraszam, po prostu nie rozumiem żadnych technicznych rzeczy związanych z gitarą... ale potrafię
help on piano if you have anything
pomóż na pianinie, jeśli masz coś
Plus One ROCKS! If you haven't heard this song, you should; it's really good!
Plus One RZADKO! Jeśli nie słyszałeś tej piosenki, powinieneś; to naprawdę dobre!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.