My Baby Letra Traducción al Español

Peluche - Mi Bebé

by Plush

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Plush My Baby

Alright this is my 1st official (posted) tab :P haha~
Muy bien, esta es mi primera pestaña oficial (publicada): P jaja ~
This is just the chords that are being played... the 2nd guitar playing the background
Estos son solo los acordes que se están tocando... la segunda guitarra tocando de fondo.
mainly improvised... so just know your theory and you will be fine.
principalmente improvisado... así que conoce tu teoría y estarás bien.
If there are any questions about this tab please feel free to email me.
Si tiene alguna pregunta sobre esta pestaña, no dude en enviarme un correo electrónico.
subticsasuke@gmail.com
subticsasuke@gmail.com
Chords that are used:
Acordes que se utilizan:
C chord
acorde de do
Am chord
soy acorde
F chord
acorde de fa
G chord
acorde de sol
The chord progression for the end part of the song is pretty much the same, so I will
La progresión de acordes para la parte final de la canción es prácticamente la misma, así que
the chords and timing in the 1st part and the 2nd part.. you can just play around with it.
los acordes y el tiempo en la primera y segunda parte... puedes jugar con ellos.
pretty much the same.
más o menos lo mismo.
The bridge I am not 100% sure yet.
Del puente aún no estoy 100% seguro.
C - Dsus2 - F - Am - G (Not too 100% sure but it is something along those lines)
C - Dsus2 - F - Am - G (No estoy 100% seguro, pero es algo así)
My baby's just a walk in the sun.
Mi bebé es sólo un paseo bajo el sol.
My baby's just a whole bundle of fun (yeah yeah)
Mi bebé es un montón de diversión (sí, sí)
Oh, in this flower bed, up in my head, is where I'll be spending my time.
Oh, en este macizo de flores, arriba en mi cabeza, es donde pasaré mi tiempo.
In the sea of gold and when the warmth beats the cold.
En el mar de oro y cuando el calor vence al frío.
Do you know what I am talking about, all of these things I'm feeling.
¿Sabes de qué estoy hablando, de todas estas cosas que siento?
Do you know where I'll be gone, to this place that I beleive in.
¿Sabes a dónde iré, a este lugar en el que creo?
`coz my baby, my baby, my baby, she means the world to me.
Porque mi bebé, mi bebé, mi bebé, ella significa todo para mí.
My baby's just a smile amoungst an angry crowd.
Mi bebé es sólo una sonrisa entre una multitud enojada.
My baby's just a twinkle in your eyes.
Mi bebé es sólo un brillo en tus ojos.
Oh, in this flower bed, up in my head, is where I'll be spending my time.
Oh, en este macizo de flores, arriba en mi cabeza, es donde pasaré mi tiempo.
In the sea of gold and when the warmth beats the cold.
En el mar de oro y cuando el calor vence al frío.
Do you know what I am talking about, all of these things I'm feeling.
¿Sabes de qué estoy hablando, de todas estas cosas que siento?
Do you know where I'll be gone, to this place that I beleive in.
¿Sabes a dónde iré, a este lugar en el que creo?
`coz my baby, my baby, my baby, she means the world to me.
Porque mi bebé, mi bebé, mi bebé, ella significa todo para mí.
Hooo.... oooo...
Hooo... ooo...
It's gonna be hard sometimes (It's gonna be hard sometimes)
A veces será difícil (a veces será difícil)
It's gonna be hard sometimes, but I'll walk those ailes with you.
A veces será difícil, pero caminaré por esos caminos contigo.
Hooo... oooo...
Hooo... ooo...
It's gonna be hard sometimes (It's gonna be hard sometimes)
A veces será difícil (a veces será difícil)
It's gonna be hard sometimes, but I'll walk those ailes with you.
A veces será difícil, pero caminaré por esos caminos contigo.
Oh with you, yeah.
Ah, contigo, sí.
`coz you mean everything to me baby.
Porque significas todo para mí bebé.
Ohh.....
Oh.....
Monster Lick!
¡Lamida de monstruo!
`coz my baby, she means the world to me...
"Porque mi bebé, ella significa todo para mí...
Yeah yeah yeah....
Si si si....
Any mistakes, questions just email me.
Cualquier error o pregunta, envíeme un correo electrónico.
Wesley
wesley
subticsasuke@gmail.com
subticsasuke@gmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.