5 Nisan Songtekst Nederlandse Vertaling

Poizi - 5 april

by Poizi

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Poizi 5 Nisan

Kayboluyor yıllarım bir kızın peşinde,
Mijn jaren gaan verloren in de achtervolging van een meisje,
Denedim de yanılmadım bu işin sonunda.
Ik heb het geprobeerd, maar uiteindelijk had ik geen ongelijk.
Sonra da biri girer bence işin içine,
Dan denk ik dat er iemand bij betrokken zal zijn,
İçinden çıkamıyor, gelmiş yolun sonuna.
Hij kan er niet uit, hij is aan het einde van de weg gekomen.
Çabaladım ben de yan yana duralım diye,
Ik probeerde het zodat we naast elkaar konden staan,
Duralım, bütün oyunları bozalım yine.
Laten we stoppen, laten we alle spellen opnieuw breken.
Bekliyorum sönmüş bir ateşin başında,
Ik wacht bij een gedoofd vuur,
Belki bir gün tekrar o da tutuşur diye.
Misschien zal het op een dag opnieuw in brand vliegen.
Bu kalbi neden, neden parçaladın?
Waarom, waarom heb je dit hart gebroken?
Bana mı soruyorsun, ben akıllanmadım.
Vraag je het mij, ik ben nog niet op de hoogte.
Seninle elbet bir yerde karşılaşırız,
We komen je zeker ergens tegen,
Sen unutmuşsundur, ben unutamadım.
Je bent het vast vergeten, ik kon het niet vergeten.
Ben gördüm bir resim,
Ik zag een foto,
Herkes mutluydu. Bak, yok vazgeçesim,
Iedereen was blij. Kijk, ik kan niet opgeven,
Çok severdin, “Sevmem” demesin.
Je vond het zo leuk, laat het niet zeggen: "Ik vind het niet leuk".
Bir yola çıktım, Yok yoldan dönesim.
Ik ben op weg gegaan en ik kan niet meer terug van de weg.
Geçtim senden bir kez,
Ik ben je een keer gepasseerd,
Yanıldım yine.
Ik had het weer mis.
Evime dönemedim,
Ik kon niet naar huis terugkeren,
Unutmuş biri. Tamam da niye,
Iemand die het vergat. Oké, waarom?
Kendime gelemedim.
Ik kon niet tot mezelf komen.
Yanıldım her seferinde
Elke keer had ik het mis
Yanılmamış gibi, Sarıldım geçmişimle Unutmamış gibi.
Alsof ik geen ongelijk had, omhelsde ik mijn verleden alsof ik het niet vergeten was.
Bu kalbi neden, neden parçaladın?
Waarom, waarom heb je dit hart gebroken?
Bana mı soruyorsun, ben akıllanmadım.
Vraag je het mij, ik ben nog niet op de hoogte.
Seninle elbet bir yerde karşılaşırız,
We komen je zeker ergens tegen,
Sen unutmuşsundur, ben unutamadım.
Je bent het vast vergeten, ik kon het niet vergeten.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.