Perde Versuri Traducere în Română
Poizi - Perde
by Poizi
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Geç bile kaldım inan, tutundum tutundum yaşamaya senle
Crede-mă, am întârziat deja, mă țin, mă țin să trăiesc cu tine
Düşüyorum geceleri, istemeden bu derde
Cad în acest necaz noaptea, fără să intenționez
Kafamda kurdum her şeyi ben, her şeyimiz senle
Am construit totul în mintea mea, totul este cu tine
Nasıl unuturum geçmişi, çektim ona perde
Cum să uit trecutul, am tras o perdea peste el
Tutundum yaşamaya senle
M-am ținut să trăiesc cu tine
Düşüyorum geceleri, istemeden bu derde
Cad în acest necaz noaptea, fără să intenționez
Kafamda kurdum her şeyi ben, her şeyimiz senle
Am construit totul în mintea mea, totul este cu tine
Nasıl unuturum geçmişi, çektim ona perde
Cum să uit trecutul, am tras o perdea peste el
Unut beni, bir sarhoş âşık gibi.
Uită-mă, ca un amant beat.
Ben, yaptım sürekli, hep yanlış seçimler.
Am făcut alegeri greșite tot timpul.
Kafamda kurdum,kaçtım geçmişimden.
Mi-am construit-o în minte și am fugit de trecutul meu.
Bir hata yaptın, bilirsin düzelmez kendiliğinden.
Ai făcut o greșeală, știi că nu se va repara de la sine.
Dayanmak zor geliyor, taşıdım içimdeki derdi.
A fost greu de suportat, am purtat necazul în mine.
Gözlerin ele veriyor, anlasam emin ol giderdim.
Ochii tăi o dau departe, dacă aș înțelege, aș fi sigur că plec.
Geç bile kaldım inan, tutundum tutundum yaşamaya senle
Crede-mă, am întârziat deja, mă țin, mă țin să trăiesc cu tine
Düşüyorum geceleri, istemeden bu derde
Cad în acest necaz noaptea, fără să intenționez
Kafamda kurdum her şeyi ben, her şeyimiz senle
Am construit totul în mintea mea, totul este cu tine
Nasıl unuturum geçmişi, çektim ona perde
Cum să uit trecutul, am tras o perdea peste el
Tutundum yaşamaya senle
M-am ținut să trăiesc cu tine
Düşüyorum geceleri, istemeden bu derde
Cad în acest necaz noaptea, fără să intenționez
Kafamda kurdum her şeyi ben, her şeyimiz senle
Am construit totul în mintea mea, totul este cu tine
Nasıl unuturum geçmişi, çektim ona perde
Cum să uit trecutul, am tras o perdea peste el
Gerçekten umurumda değil,
chiar nu-mi pasă
birazcık düşündüm nasıl fikir (denemeyi).
M-am gândit puțin la ce fel de idee (să încerc).
Bıraktın o gece her şeyini,
Ai lăsat totul în noaptea aceea,
Bende emin ol düşündüm ailemi.
Fii sigur, m-am gândit și la familia mea.
Söz verdim kendime, yapamam bir daha,
Mi-am promis că nu o pot face din nou,
Tutamam artık o ellerini.
Nu mai pot să țin mâinile alea.
Bir fırsat yarattı Tanrı bana, ben de unutup
Dumnezeu mi-a dat o oportunitate, așa că am uitat
koşturdum hedefimi.
Am alergat spre obiectivul meu.
Nasıl dayandın sırtında o kadar dertle?
Cum ai supraviețuit cu atâtea probleme pe spate?
Gelme, istemem artık, ilerle.
Nu veni, nu mai vreau, mergi mai departe.
22 senem de geçti nelerle,
Cu ce am petrecut 22 de ani?
hatırla hatıra, ağla pederle.
Adu-ți aminte de amintire, plânge cu tatăl tău.
Hakkettim sonuna kadar,
Am meritat până la sfârșit,
Üzülme annecim, yorulmam ama.
Nu-ți face griji, mamă, nu mă voi plictisi.
Bu kaderim ne zaman yüzüme bakar?
Când mă va înfrunta acest destin?
Oğlun da başarır, düşünme baba.
Și fiul tău va reuși, nu te gândi la asta, tată.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.