Stay Paroles Traduction Française
Post Malone - Rester
by Post Malone
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
It's true that all that you know is all that you are
C'est vrai que tout ce que tu sais est tout ce que tu es
Tab
Onglet
You said that it's all that you want and more
Tu as dit que c'était tout ce que tu voulais et plus encore
f**k off and pour another drink
Va te faire foutre et verse un autre verre
And tell me what you think
Et dis-moi ce que tu en penses
Am7 (Tab)
Am7 (Tabulation)
You know that I'm too drunk to talk right now
Tu sais que je suis trop ivre pour parler en ce moment
You put your cigarette out on my face
Tu as éteint ta cigarette sur mon visage
So beautiful, please, woman
Si belle, s'il te plaît, femme
(Tab) F
(Onglet) F
Don't break your back for me
Ne te brise pas le dos pour moi
I'll put you out of your misery
Je vais te sortir de ta misère
horus
Horus
Tell me that it's all okay (tell me that it's all okay)
Dis-moi que tout va bien (dis-moi que tout va bien)
I've been waitin' on this all damn day (waitin' on this all damn day)
J'ai attendu ça toute la foutue journée (j'ai attendu ça toute la foutue journée)
Call me in the mornin', tell me how last night went
Appelle-moi demain matin, dis-moi comment s'est passée la nuit dernière
I'm here, but don't count on me to...
Je suis là, mais ne compte pas sur moi pour...
Stay a little longer if you convince me
Reste encore un peu si tu me convaincs
And tell me all the things that you have against me
Et dis-moi toutes les choses que tu as contre moi
Every time we make up, the truth is faded
Chaque fois qu'on se réconcilie, la vérité s'efface
Everybody's blind when the view's amazin'
Tout le monde est aveugle quand la vue est incroyable
(Tab)
(onglet)
Damn, who are we right now?
Bon sang, qui sommes-nous en ce moment ?
Can we have a little conversation?
Pouvons-nous avoir une petite conversation ?
Figure it out with no intoxication
Comprendre sans ivresse
We carry on, what is our motivation?
On continue, quelle est notre motivation ?
N.C.
N.C.
We're never wrong, how the hell we gonna make it?
Nous n'avons jamais tort, comment allons-nous y arriver ?
(Tab) Fmaj7
(onglet) Fmaj7
Maybe we're used to this
Peut-être que nous sommes habitués à ça
Tell me, what are we to do?
Dis-moi, que devons-nous faire ?
It's like we only play to lose
C'est comme si nous jouions seulement pour perdre
Chasin' pain with an excuse
Chasser la douleur avec une excuse
I love that sh*t and so do you
J'adore cette merde et toi aussi
(Tab) F
(Onglet) F
But don't break your back for me
Mais ne te brise pas le dos pour moi
I'll put you out of your misery
Je vais te sortir de ta misère
horus
Horus
Tell me that it's all okay (tell me that it's all okay)
Dis-moi que tout va bien (dis-moi que tout va bien)
I've been waitin' on this all damn day (waitin' on this all damn day)
J'ai attendu ça toute la foutue journée (j'ai attendu ça toute la foutue journée)
Call me in the mornin', tell me how last night went
Appelle-moi demain matin, dis-moi comment s'est passée la nuit dernière
I'm here, but don't count on me to stay
Je suis là, mais ne compte pas sur moi pour rester
N.C.
N.C.
uitar Solo
guitare solo
- - - (Tab)
- - - (onglet)
Mr. Andrew Watt, ladies and gentlemen
M. Andrew Watt, mesdames et messieurs
horus
Horus
Tell me that it's all okay (tell me that it's all okay)
Dis-moi que tout va bien (dis-moi que tout va bien)
I've been waitin' on this all damn day (waitin' on this all damn day)
J'ai attendu ça toute la foutue journée (j'ai attendu ça toute la foutue journée)
Call me in the mornin', tell me how last night went
Appelle-moi demain matin, dis-moi comment s'est passée la nuit dernière
I'm here, but don't count on me to stay
Je suis là, mais ne compte pas sur moi pour rester
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
