Idyll Paroles Traduction Française
Bâtiment Postgiro - Idylle
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Just some additions to the Postgirobyggets own chords from http://www.postgirobygget.no.
Juste quelques ajouts aux propres accords de Postgirobygget provenant de http://www.postgirobygget.no.
By TorgeirR
Par TorgeirR
torgeirro@hotmail.com
torgeirro@hotmail.com
Text and music: Arne Hurlen
Texte et musique : Arne Hurlen
Start
Commencer
Intro: Gmaj, Cadd9, Em7, D 2X
Intro : Gmaj, Cadd9, Em7, D 2X
Det var solnedgang
C'était le coucher du soleil
det var latter det var sang
il y avait des rires il y avait des chansons
det var sommerfri
c'était l'été
det var sjo og magi
c'était amusant et magique
Det var deg og det var meg
C'était toi et c'était moi
det var minner som aldri vil do
il y avait des souvenirs qui ne mourront jamais
det var evighet
c'était pour toujours
og en sol som farga himmelen rod
et un soleil qui colorait le ciel en rouge
Det var ol
C'était etc.
berusende ord
mots enivrants
det var sommer det var sol
c'était l'été, il faisait beau
det var hjerter i brann
il y avait des coeurs en feu
blikkstille vann
eau plate
alt p denne jord
tout sur cette terre
Og det var kjaerlighet
Et c'était de l'amour
ja det var kjrlighet
oui c'était de l'amour
og minner som aldri vil do
et des souvenirs qui ne mourront jamais
en sol som farga himmelen rod - Idyll
un soleil qui a teint le ciel en rouge - Idylle
Sommer'n var p hell
Sommer'n a eu de la chance
dette var siste kveld
c'était la dernière nuit
vi l p rygg jeg folte meg trygg
nous sommes revenus, je me sentais en sécurité
men froys litt likavel
mais quelques froys quand même
Vi l og s p stjernene
Nous avons ri et regardé les étoiles
og horte p sangen fra ternene
et écoute le chant des sternes
vi visste begge hvor det bar
nous savions tous les deux où ça allait
og at vi aldri skulle glemme hvordan det var
et que nous ne devrions jamais oublier comment c'était
Det var ol
C'était etc.
berusende ord
mots enivrants
det var sommer det var sol
c'était l'été, il faisait beau
det var hjerter i brann
il y avait des coeurs en feu
blikkstille vann
eau plate
alt p denne jord
tout sur cette terre
Og kanskje en dag vi sees igjen
Et peut-être qu'un jour nous nous reverrons
vi stopper og prater og du blir med meg hjem
nous nous arrêtons et discutons et tu rentres à la maison avec moi
s ser vi med tiden hva som skjer
Nous verrons ce qui se passera avec le temps
mens vi tenker tilbake p minner og ler
pendant que nous repensons à nos souvenirs et rions
Det var ol
C'était etc.
berusende ord
mots enivrants
det var sommer det var sol
c'était l'été, il faisait beau
det var hjerter i brann
il y avait des coeurs en feu
blikkstille vann
eau plate
alt p denne jord
tout sur cette terre
Og det var kjaerlighet
Et c'était de l'amour
ja det var kjaerlighet
oui, c'était de l'amour
minnene vil aldri vil do
les souvenirs ne feront jamais l'affaire
solen farga himmelen rod - Idyll
le soleil a coloré le ciel en rouge - Idylle
Barbeint i varm sjo
Pieds nus dans une mer chaude
solen farga himmelen rod
le soleil a coloré le ciel en rouge
minnene vil aldri do - Idyll
les souvenirs ne mourront jamais - Idylle
Gmaj, Cadd9, Em7, D 2x Sist Gmaj
Gmaj, Cadd9, Em7, D 2x Dernier Gmaj
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
