Idyll Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Budynek Postgiro ​​– Idylla

by Postgirobygget

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Postgirobygget Idyll

Just some additions to the Postgirobyggets own chords from http://www.postgirobygget.no.
Tylko kilka dodatków do własnych akordów Postgirobygget z http://www.postgirobygget.no.
By TorgeirR
Według Torgeira R
torgeirro@hotmail.com
torgeirro@hotmail.com
Text and music: Arne Hurlen
Tekst i muzyka: Arne Hurlen
Start
Zacznij
Intro: Gmaj, Cadd9, Em7, D 2X
Wprowadzenie: Gmaj, Cadd9, Em7, D 2X
Det var solnedgang
Był zachód słońca
det var latter det var sang
był śmiech, była piosenka
det var sommerfri
było wolne lato
det var sjo og magi
było zabawnie i magicznie
Det var deg og det var meg
To byłeś ty i to byłem ja
det var minner som aldri vil do
były wspomnienia, które nigdy nie umrą
det var evighet
to było na zawsze
og en sol som farga himmelen rod
i słońce, które zabarwiło niebo na czerwono
Det var ol
To było itp
berusende ord
odurzające słowa
det var sommer det var sol
było lato, było słonecznie
det var hjerter i brann
serca płonęły
blikkstille vann
jeszcze woda
alt p denne jord
wszystko na tej ziemi
Og det var kjaerlighet
I to była miłość
ja det var kjrlighet
tak, to była miłość
og minner som aldri vil do
i wspomnienia, które nigdy nie umrą
en sol som farga himmelen rod - Idyll
słońce, które zabarwiło niebo na czerwono - Idylla
Sommer'n var p hell
Sommer'n miał szczęście
dette var siste kveld
to była ostatnia noc
vi l p rygg jeg folte meg trygg
wrócimy. Poczułem się bezpiecznie
men froys litt likavel
ale i tak jakieś bzdury
Vi l og s p stjernene
Śmialiśmy się i patrzyliśmy w gwiazdy
og horte p sangen fra ternene
i posłuchaj piosenki rybitw
vi visste begge hvor det bar
oboje wiedzieliśmy, dokąd to zmierza
og at vi aldri skulle glemme hvordan det var
i że nigdy nie powinniśmy zapominać, jak to było
Det var ol
To było itp
berusende ord
odurzające słowa
det var sommer det var sol
było lato, było słonecznie
det var hjerter i brann
serca płonęły
blikkstille vann
jeszcze woda
alt p denne jord
wszystko na tej ziemi
Og kanskje en dag vi sees igjen
I może pewnego dnia znów się spotkamy
vi stopper og prater og du blir med meg hjem
zatrzymujemy się, rozmawiamy, a ty wracasz ze mną do domu
s ser vi med tiden hva som skjer
Zobaczymy co będzie się działo z biegiem czasu
mens vi tenker tilbake p minner og ler
podczas gdy wracamy myślami do wspomnień i śmiejemy się
Det var ol
To było itp
berusende ord
odurzające słowa
det var sommer det var sol
było lato, było słonecznie
det var hjerter i brann
serca płonęły
blikkstille vann
jeszcze woda
alt p denne jord
wszystko na tej ziemi
Og det var kjaerlighet
I to była miłość
ja det var kjaerlighet
tak, to była miłość
minnene vil aldri vil do
wspomnienia nigdy nie wystarczą
solen farga himmelen rod - Idyll
słońce zabarwiło niebo na czerwono - Idylla
Barbeint i varm sjo
Boso w gorącym morzu
solen farga himmelen rod
słońce zabarwiło niebo na czerwono
minnene vil aldri do - Idyll
wspomnienia nigdy nie umrą - Idylla
Gmaj, Cadd9, Em7, D 2x Sist Gmaj
Gmaj, Cadd9, Em7, D 2x Ostatni Gmaj

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.