Vorrei avere il becco Letra Traducción al Español

Povia - Ojalá tuviera pico

by Povia

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Povia Vorrei avere il becco

www.povia.net
www.povia.net
Capo al 4 tasto
Capo en el 4to traste
O SOL
O SOL
Vorrei avere il becco
Ojalá tuviera un pico
MIm R
em r
Per accontentarmi delle briciole
conformarse con las migajas
O SOL
O SOL
Concentrato e molto attento
Concentrado y muy atento.
MIm R
em r
S, ma con la testa fra le nuvole
Sí, pero con la cabeza en las nubes.
O SOL
O SOL
Capire i sentimenti
Comprender los sentimientos
MIm R
em r
quando nascono e quando muoiono
cuando nacen y cuando mueren
O SOL
O SOL
Perci vorrei avere i sensi (uuu)
Entonces quisiera tener mis sentidos (huuu)
MIm R
em r
per sentire il pericolo
sentir el peligro
O
oh
Se tutti quanti lo sanno
si todos lo saben
SOL R
SOL R
ma hanno paura che l'amore un inganno
pero tienen miedo de que el amor sea un engaño
L O
LO
Oh, ce l'ha fatta mia nonna
Oh, mi abuela lo hizo.
SOL R
SOL R
per cinquant'anni con mio nonno in campagna
durante cincuenta años con mi abuelo en el campo
SOL
sol
Pi o meno come fa un piccione
Más o menos como lo hace una paloma.
R
R
Lo so che brutto il paragone
Sé lo mala que es la comparación.
L
l
per vivrei con l'emozione
así viviría con la emoción
SOL/SI O
G/B O
di dare fiducia a chi mi tira il pane
confiar en los que me tiran pan
SOL
sol
Pi o meno come fa un piccione
Más o menos como lo hace una paloma.
R
R
l'amore sopra il cornicione
amor sobre la cornisa
L
l
Ti starei vicino nei momenti di crisi
Estaría cerca de ti en tiempos de crisis.
SOL/SI
G/B
e lontano quando me lo chiedi
y lejos cuando me preguntas
O
oh
dimmi che ci credi, e che ti fidi
Dime que lo crees y que confías en ello.
Om
om
(uuuuuu)
(uuuuuu)
SOL
sol
Un giorno avevo il vento
Un día tuve el viento
MIm R
em r
che mi accompagnava su una tegola
quien me acompañó en un azulejo
O SOL
O SOL
A volte sono solo e mi spavento,
A veces estoy solo y me asusto,
MIm R
em r
cosa ci fanno due piccioni in una favola?
¿Qué hacen dos palomas en un cuento de hadas?
O
oh
Se tutti quanti lo sanno
si todos lo saben
SOL R
SOL R
ma hanno paura che l'amore un inganno
pero tienen miedo de que el amor sea un engaño
L O
LO
Oh, me l'ha detto mia nonna
Oh, mi abuela me dijo
SOL R
SOL R
Lo sai quante volte non pensavo a tuo nonno?
¿Sabes cuántas veces no pensé en tu abuelo?
SOL
sol
Pi o meno come fa un piccione
Más o menos como lo hace una paloma.
R
R
e mica come le persone
y no como la gente
L
l
che a causa dei particolari
que por los detalles
SOL/SI O
G/B O
mandano per aria sogni e grandi amori
hacen estallar sueños y grandes amores
SOL
sol
Camminer come un piccione
caminaré como una paloma
R
R
a piedi nudi sull'asfalto
descalzo sobre el asfalto
L
l
Chi guida crede che mi mette sotto
Los que conducen piensan que me están hundiendo.
SOL/SI O
G/B O
ma io con un salto, all'ultimo momento__
pero de un salto, en el último momento__
voler ma__
quiero pero__
SOL R
SOL R
no___n troppo in alto
no___n demasiado alto
L SOL/SO
LG/SO
perch il segreto vo____lare basso
porque el secreto es volar bajo
R
R
e un piccione vola basso
y una paloma vuela bajo
O
oh
ma per questo che ti fa un dispetto
pero por eso te molesta
R
R
ma per questo che anche io
pero por eso yo también
R SOL
SOL
non lo sopporto
no puedo soportarlo
SRL
LLC
(uuuuuuu)
(uuuuuuuu)
L SOL/SI O
L G/B O
Noi per alla fine resteremo insieme
Al final permaneceremos juntos.
SOL
sol
Pi o meno come fa un piccione
Más o menos como lo hace una paloma.
R
R
l'amore sopra il cornicione
amor sobre la cornisa
L
l
Ti star vicino nei momenti di crisi
Estar cerca de ti en tiempos de crisis
SOL/SI
G/B
e lontano quando me lo chiedi
y lejos cuando me preguntas
O R
o r
dimmi che ci credi____
dime que lo crees____
L
l
(uuuuuuuuu)
(uuuuuuuuuu)
SOL/SI O
G/B O
Ci sveglieremo la mattina,
Nos despertaremos por la mañana
R
R
due cuori sotto una campana
dos corazones debajo de una campana

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.