Desire As Liedtext Deutsche Übersetzung
Fertighaus Sprout - Desire As
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Desire As ? Prefab Sprout
Wunsch als ? Vorgefertigter Sprout
Prefab Sprout
Vorgefertigter Sprout
Desire As (1985)
Wunsch als (1985)
(Paddy McAloon)
(Paddy McAloon)
From: "Steve McQueen"
Von: „Steve McQueen“
I find it utterly impossible to play this alone on one guitar and still
Ich finde es absolut unmöglich, das alleine und trotzdem auf einer Gitarre zu spielen
preserve the textures of the original. It probably wasn't meant to be
Bewahren Sie die Texturen des Originals. Es sollte wahrscheinlich nicht sein
played like that, either.
auch so gespielt.
It's still very beautiful and what is here might give you some idea to work
Es ist immer noch sehr schön und was hier ist, könnte Ihnen eine Idee für die Arbeit geben
out your own version. And if you by any chance find a name (and a possible
Erstellen Sie Ihre eigene Version. Und wenn Sie zufällig einen Namen finden (und einen möglichen
root) for the last triad in the intro and the chorus, please let me know!
Grundton) für den letzten Dreiklang im Intro und im Refrain, lassen Sie es mich bitte wissen!
The tuning of the original recording is somewhere in between things.
Die Stimmung der Originalaufnahme liegt irgendwo dazwischen.
INTRO / CHORUS
INTRO / CHOR
?7
?7
CHORDS
Akkorde
B/C# x-4-x-4-4-2
B/C# x-4-x-4-4-2
Emaj7/F# 2-x-2-4-4-4
Emaj7/F# 2-x-2-4-4-4
B/D# x-6-4-4-4-x
B/D# x-6-4-4-4-x
B/F# 2-x-4-4-4-2
B/F# 2-x-4-4-4-2
?
?
| Emaj7 | Ebm | F# | |
| Emaj7 | Ebm | F# | |
?
?
Emaj7 Ebm F#
Emaj7 Ebm F#
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, zu denen du nicht mehr gehörst
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, zu denen du nicht mehr gehörst
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, zu denen du nicht mehr gehörst
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, zu denen du nicht mehr gehörst
They were the best times, the harvest years
Es waren die besten Zeiten, die Erntejahre
With jam to lace the bread
Mit Marmelade zum Verzieren des Brotes
So goodness, goodness knows why I'd
Also meine Güte, meine Güte weiß, warum ich das tun würde
Throw it to the birds
Wirf es den Vögeln zu
But there it is,
Aber da ist es,
And there we are
Und da sind wir
And all I ever want to be is far from the eyes that ask me
Und alles, was ich jemals sein möchte, ist weit weg von den Augen, die mich fragen
In whose bed you gonna be and is it true you only see
In wessen Bett du sein wirst und ob es wahr ist, siehst du nur
/ ?
/ ?
Emaj7 Ebm F#
Emaj7 Ebm F#
Desire as a self-figured creature who changes her mind ?
Verlangen als selbstgestaltetes Wesen, das seine Meinung ändert?
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
Desire as a self-figured creature who changes her mind ?
Verlangen als selbstgestaltetes Wesen, das seine Meinung ändert?
It's perfect as it stands
So wie es aussieht, ist es perfekt
F#
F#
So why then crush it in your perfect hands ?
Warum also sollten Sie es dann in Ihren perfekten Händen zerdrücken?
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
Desire as a self-figured creature who changes her mind ?
Verlangen als selbstgestaltetes Wesen, das seine Meinung ändert?
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, zu denen du nicht mehr gehörst
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, zu denen du nicht mehr gehörst
So tell me you must have thought
Also sag mir, dass du gedacht haben musst
It all out in advance
Alles im Voraus klären
Or goodness, goodness knows why you'd
Oder Gott, Gott weiß, warum du es tun würdest
Throw it to the birds
Wirf es den Vögeln zu
You mock the good things, you play the heart strings,
Du verspottest die guten Dinge, du spielst die Herzensstränge,
Play them one by one
Spielen Sie sie einzeln ab
But there it is,
Aber da ist es,
And there we are
Und da sind wir
And all I ever want to be is far from the eyes that ask me
Und alles, was ich jemals sein möchte, ist weit weg von den Augen, die mich fragen
In whose bed you gonna be and is it true you only see
In wessen Bett du sein wirst und ob es wahr ist, siehst du nur
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
Desire as a self-figured creature who changes her mind ?
Verlangen als selbstgestaltetes Wesen, das seine Meinung ändert?
It's perfect as it stands
So wie es aussieht, ist es perfekt
F#
F#
So why then crush it in your perfect hands ?
Warum also sollten Sie es dann in Ihren perfekten Händen zerdrücken?
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
Desire as a self-figured creature who changes her mind ?
Verlangen als selbstgestaltetes Wesen, das seine Meinung ändert?
In whose bed you gonna be and is it true you only see
In wessen Bett du sein wirst und ob es wahr ist, siehst du nur
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
Desire as a self-figured creature who changes her mind ?
Verlangen als selbstgestaltetes Wesen, das seine Meinung ändert?
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, zu denen du nicht mehr gehörst
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, zu denen du nicht mehr gehörst
It's perfect as it stands
So wie es aussieht, ist es perfekt
F#
F#
So why then crush it in your perfect hands ?
Warum also sollten Sie es dann in Ihren perfekten Händen zerdrücken?
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
Desire as a self-figured creature who changes her mind ?
Verlangen als selbstgestaltetes Wesen, das seine Meinung ändert?
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
Desire as a self-figured creature who changes her mind ?
Verlangen als selbstgestaltetes Wesen, das seine Meinung ändert?
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, zu denen du nicht mehr gehörst
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Ich habe sechs Dinge im Kopf, zu denen du nicht mehr gehörst
(repeat and fade)
(wiederholen und verblassen)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
