Desire As Versuri Traducere în Română

Sprout prefabricat - Desire As

by Prefab Sprout

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Prefab Sprout Desire As

Desire As ? Prefab Sprout
Desire As? Sprout prefabricat
Prefab Sprout
Sprout prefabricat
Desire As (1985)
Desire As (1985)
(Paddy McAloon)
(Paddy McAloon)
From: "Steve McQueen"
De la: „Steve McQueen”
I find it utterly impossible to play this alone on one guitar and still
Mi se pare absolut imposibil să cânt asta singur la o chitară și încă
preserve the textures of the original. It probably wasn't meant to be
păstrează texturile originalului. Probabil că nu a fost menit să fie
played like that, either.
a jucat și așa.
It's still very beautiful and what is here might give you some idea to work
Este încă foarte frumos și ceea ce este aici s-ar putea să vă dea o idee de lucru
out your own version. And if you by any chance find a name (and a possible
scoate propria ta versiune. Și dacă, întâmplător, găsiți un nume (și un posibil
root) for the last triad in the intro and the chorus, please let me know!
root) pentru ultima triadă din intro și refren, vă rog să-mi spuneți!
The tuning of the original recording is somewhere in between things.
Reglajul înregistrării originale este undeva între lucruri.
INTRO / CHORUS
INTRO / REFREN
?7
?7
CHORDS
COORDURI
B/C# x-4-x-4-4-2
B/C# x-4-x-4-4-2
Emaj7/F# 2-x-2-4-4-4
Emaj7/F# 2-x-2-4-4-4
B/D# x-6-4-4-4-x
B/D# x-6-4-4-4-x
B/F# 2-x-4-4-4-2
B/F# 2-x-4-4-4-2
?
?
| Emaj7 | Ebm | F# | |
| Emaj7 | Ebm | F# | |
?
?
Emaj7 Ebm F#
Emaj7 Ebm F#
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Am șase lucruri în minte, nu mai ești unul dintre ele
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Am șase lucruri în minte, nu mai ești unul dintre ele
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Am șase lucruri în minte, nu mai ești unul dintre ele
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Am șase lucruri în minte, nu mai ești unul dintre ele
They were the best times, the harvest years
Au fost cele mai bune vremuri, anii recoltei
With jam to lace the bread
Cu gem pentru dantelă pâinea
So goodness, goodness knows why I'd
Deci, Doamne, Dumnezeule știe de ce aș face-o
Throw it to the birds
Aruncă-l păsărilor
But there it is,
Dar aici este,
And there we are
Și iată-ne
And all I ever want to be is far from the eyes that ask me
Și tot ce vreau să fiu este departe de ochii care mă întreabă
In whose bed you gonna be and is it true you only see
În patul cui vei fi și este adevărat că doar vezi
/ ?
/ ?
Emaj7 Ebm F#
Emaj7 Ebm F#
Desire as a self-figured creature who changes her mind ?
Dorință ca o creatură care se răzgândește?
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
Desire as a self-figured creature who changes her mind ?
Dorință ca o creatură care se răzgândește?
It's perfect as it stands
Este perfect așa cum este
F#
F#
So why then crush it in your perfect hands ?
Atunci de ce să-l zdrobești în mâinile tale perfecte?
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
Desire as a self-figured creature who changes her mind ?
Dorință ca o creatură care se răzgândește?
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Am șase lucruri în minte, nu mai ești unul dintre ele
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Am șase lucruri în minte, nu mai ești unul dintre ele
So tell me you must have thought
Deci spune-mi că trebuie să te fi gândit
It all out in advance
Totul în avans
Or goodness, goodness knows why you'd
Sau Doamne, Dumnezeu știe de ce ai face-o
Throw it to the birds
Aruncă-l păsărilor
You mock the good things, you play the heart strings,
Îți bat joc de lucrurile bune, cânți în corzile inimii,
Play them one by one
Joacă-le unul câte unul
But there it is,
Dar aici este,
And there we are
Și iată-ne
And all I ever want to be is far from the eyes that ask me
Și tot ce vreau să fiu este departe de ochii care mă întreabă
In whose bed you gonna be and is it true you only see
În patul cui vei fi și este adevărat că doar vezi
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
Desire as a self-figured creature who changes her mind ?
Dorință ca o creatură care se răzgândește?
It's perfect as it stands
Este perfect așa cum este
F#
F#
So why then crush it in your perfect hands ?
Atunci de ce să-l zdrobești în mâinile tale perfecte?
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
Desire as a self-figured creature who changes her mind ?
Dorință ca o creatură care se răzgândește?
In whose bed you gonna be and is it true you only see
În patul cui vei fi și este adevărat că doar vezi
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
Desire as a self-figured creature who changes her mind ?
Dorință ca o creatură care se răzgândește?
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Am șase lucruri în minte, nu mai ești unul dintre ele
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Am șase lucruri în minte, nu mai ești unul dintre ele
It's perfect as it stands
Este perfect așa cum este
F#
F#
So why then crush it in your perfect hands ?
Atunci de ce să-l zdrobești în mâinile tale perfecte?
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
Desire as a self-figured creature who changes her mind ?
Dorință ca o creatură care se răzgândește?
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
Desire as a self-figured creature who changes her mind ?
Dorință ca o creatură care se răzgândește?
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Am șase lucruri în minte, nu mai ești unul dintre ele
?
?
Emaj7/G# Ebm F#
Emaj7/G# Ebm F#
I've got six things on my mind you're no longer one of them
Am șase lucruri în minte, nu mai ești unul dintre ele
(repeat and fade)
(repetă și estompează)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.