Dublin Liedtext Deutsche Übersetzung

Fertighaus Sprout – Dublin

by Prefab Sprout

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Prefab Sprout Dublin

Dublin - Prefab Sprout
Dublin - Fertighaus Sprout
Prefab Sprout
Vorgefertigter Sprout
Dublin (1985, released 1989)
Dublin (1985, veröffentlicht 1989)
(McAloon)
(McAloon)
From: "Protest Songs"
Aus: „Protest Songs“
This beauty has interesting chords thus creating a special texture.
Diese Schönheit hat interessante Akkorde, die eine besondere Textur erzeugen.
It is mostly picked.
Meistens wird es gepflückt.
It is not easy to find out what is played and even though I think I got
Es ist nicht einfach herauszufinden, was gespielt wird und obwohl ich glaube, dass ich es bekommen habe
close, there are parts where I'm not sure at all. Especially the section
schließen, es gibt Teile, bei denen ich mir überhaupt nicht sicher bin. Vor allem der Abschnitt
I tabbed out below doesn't not seem elegant enough to me. Suggestions
Das, was ich unten aufgeführt habe, erscheint mir nicht elegant genug. Vorschläge
for corrections are highly welcome!
für Korrekturen sind wir herzlich willkommen!
I don't really know the names of some of the chords. But I didn't want to
Ich kenne die Namen einiger Akkorde nicht wirklich. Aber ich wollte nicht
just "number" them, so I tried to name them anyway. Whoever knows more,
einfach „nummerieren“, also habe ich trotzdem versucht, sie zu benennen. Wer mehr weiß,
please comment!
Bitte kommentieren!
VERSE (last line)
VERSE (letzte Zeile)
CHORDS/SPECIAL VOICINGS
Akkorde/besondere Stimmen
(alphabetically)
(alphabetisch)
E-A-D-G-B-E (half-step down)
E-A-D-G-B-E (halber Schritt nach unten)
D/F# 2-x-4-2-3-x
D/F# 2-x-4-2-3-x
The (A) indicates a single note
Das (A) zeigt eine einzelne Note an
| Em11 | % | % | % |
| Em11 | % | % | % |
Who does not adore the sound
Wer liebt den Klang nicht
Of music in the names of towns
Von Musik in den Namen von Städten
To build a city on such picturesque ground
Auf solch einem malerischen Boden eine Stadt bauen
That takes some sort of flair
Das erfordert etwas Fingerspitzengefühl
We draw a line the ink is fear
Wir ziehen eine Linie, die Tinte ist Angst
You stay that side we'll stay here
Du bleibst auf dieser Seite, wir bleiben hier
It's far harder to keep it up
Es ist viel schwieriger, durchzuhalten
Than to tear it down
Als es abzureißen
Does it take you back to the kind of world
Bringt es Sie zurück in diese Art von Welt?
Hindsight calls the good old days?
Ruft im Nachhinein die gute alte Zeit?
Now that there's no room in an Einstein world
Jetzt, da es in einer Einstein-Welt keinen Platz mehr gibt
() ad
() Anzeige
For simple cause and effect
Für einfache Ursache und Wirkung
Dub----lin Du---blin
Dub----lin Du---blin
Home of pretty Co----leens
Heimat der hübschen Co----leens
Dub----lin Du---blin
Dub----lin Du---blin
Nurse of such bit-ter dreams
Krankenschwester solch bitterer Träume
| Em11 | % | % | % |
| Em11 | % | % | % |
Behind the soft and peachy skin
Hinter der weichen und pfirsichfarbenen Haut
Where D.N.A. or God begin
Wo D.N.A. oder Gott beginnt
Where sub-Gaelic rot sets in
Wo die subgälische Fäulnis einsetzt
With stories from your mother
Mit Geschichten von deiner Mutter
In myths and less exalted forms
In Mythen und weniger erhabenen Formen
The heady cocktail glory is born
Der berauschende Cocktail-Glanz ist geboren
You know it's not a bottled storm
Du weißt, dass es kein Flaschensturm ist
m13 /13
m13 /13
So why do you indulge it?
Warum gönnen Sie sich das also?
Dub----lin Du---blin
Dub----lin Du---blin
Home of pretty Co----leens
Heimat der hübschen Co----leens
Dub----lin Du---blin
Dub----lin Du---blin
Nurse of such bit-ter dreams
Krankenschwester solch bitterer Träume
| Em11 | % | % | % |
| Em11 | % | % | % |
That's what my mother told me
Das hat mir meine Mutter erzählt
When I was about knee-high
Als ich ungefähr kniehoch war
That's what my mother told me
Das hat mir meine Mutter erzählt
When I was about knee-high
Als ich ungefähr kniehoch war
That's what my mother told me
Das hat mir meine Mutter erzählt
When I was about knee-high
Als ich ungefähr kniehoch war
That's what my mother told me
Das hat mir meine Mutter erzählt

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.