Dublin Letra Traducción al Español
Sprout prefabricado - Dublín
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dublin - Prefab Sprout
Dublín - Sprout prefabricado
Prefab Sprout
Brote prefabricado
Dublin (1985, released 1989)
Dublín (1985, lanzado en 1989)
(McAloon)
(McAloon)
From: "Protest Songs"
De: "Canciones de protesta"
This beauty has interesting chords thus creating a special texture.
Esta belleza tiene acordes interesantes creando así una textura especial.
It is mostly picked.
Se recoge mayoritariamente.
It is not easy to find out what is played and even though I think I got
No es fácil saber qué se juega y aunque creo que lo conseguí
close, there are parts where I'm not sure at all. Especially the section
Cerca, hay partes en las que no estoy del todo seguro. especialmente la sección
I tabbed out below doesn't not seem elegant enough to me. Suggestions
La pestaña que mencioné a continuación no me parece lo suficientemente elegante. Sugerencias
for corrections are highly welcome!
¡Las correcciones son bienvenidas!
I don't really know the names of some of the chords. But I didn't want to
Realmente no sé los nombres de algunos de los acordes. Pero yo no quería
just "number" them, so I tried to name them anyway. Whoever knows more,
simplemente "numérelos", así que traté de nombrarlos de todos modos. Quien sepa más,
please comment!
por favor comenta!
VERSE (last line)
VERSO (última línea)
CHORDS/SPECIAL VOICINGS
ACUERDOS/VOCES ESPECIALES
(alphabetically)
(alfabéticamente)
E-A-D-G-B-E (half-step down)
E-A-D-G-B-E (medio paso hacia abajo)
D/F# 2-x-4-2-3-x
D/F# 2-x-4-2-3-x
The (A) indicates a single note
La (A) indica una sola nota.
| Em11 | % | % | % |
| Em11 | % | % | % |
Who does not adore the sound
¿Quién no adora el sonido?
Of music in the names of towns
De música en nombres de pueblos
To build a city on such picturesque ground
Construir una ciudad en un terreno tan pintoresco
That takes some sort of flair
Eso requiere algún tipo de estilo
We draw a line the ink is fear
Dibujamos una línea, la tinta es miedo.
You stay that side we'll stay here
Tú quédate de ese lado, nosotros nos quedaremos aquí.
It's far harder to keep it up
Es mucho más difícil seguir así
Than to tear it down
Que derribarlo
Does it take you back to the kind of world
¿Te lleva de regreso al tipo de mundo?
Hindsight calls the good old days?
¿La retrospectiva llama a los buenos viejos tiempos?
Now that there's no room in an Einstein world
Ahora que no hay lugar en un mundo de Einstein
() ad
() anuncio
For simple cause and effect
Por causa y efecto simples
Dub----lin Du---blin
Dub----lin Du---blin
Home of pretty Co----leens
Hogar de lindas co----leens
Dub----lin Du---blin
Dub----lin Du---blin
Nurse of such bit-ter dreams
Enfermera de sueños tan amargos
| Em11 | % | % | % |
| Em11 | % | % | % |
Behind the soft and peachy skin
Detrás de la piel suave y color melocotón
Where D.N.A. or God begin
Donde el ADN o Dios comienza
Where sub-Gaelic rot sets in
Donde comienza la podredumbre subgaélica
With stories from your mother
Con historias de tu madre
In myths and less exalted forms
En mitos y formas menos exaltadas
The heady cocktail glory is born
Nace la embriagadora gloria del cóctel
You know it's not a bottled storm
Sabes que no es una tormenta embotellada
m13 /13
m13/13
So why do you indulge it?
Entonces, ¿por qué lo permites?
Dub----lin Du---blin
Dub----lin Du---blin
Home of pretty Co----leens
Hogar de lindas co----leens
Dub----lin Du---blin
Dub----lin Du---blin
Nurse of such bit-ter dreams
Enfermera de sueños tan amargos
| Em11 | % | % | % |
| Em11 | % | % | % |
That's what my mother told me
Eso es lo que me dijo mi madre.
When I was about knee-high
Cuando estaba a la altura de las rodillas
That's what my mother told me
Eso es lo que me dijo mi madre.
When I was about knee-high
Cuando estaba a la altura de las rodillas
That's what my mother told me
Eso es lo que me dijo mi madre.
When I was about knee-high
Cuando estaba a la altura de las rodillas
That's what my mother told me
Eso es lo que me dijo mi madre.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
