Dublin Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Prefabrik Filiz - Dublin

by Prefab Sprout

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Prefab Sprout Dublin

Dublin - Prefab Sprout
Dublin - Prefabrik Filiz
Prefab Sprout
Prefabrik Filiz
Dublin (1985, released 1989)
Dublin (1985, 1989'da yayınlandı)
(McAloon)
(McAloon)
From: "Protest Songs"
Gönderen: "Protesto Şarkıları"
This beauty has interesting chords thus creating a special texture.
Bu güzelliğin ilginç akorları var ve bu sayede özel bir doku oluşuyor.
It is mostly picked.
Çoğunlukla seçilir.
It is not easy to find out what is played and even though I think I got
Ne oynandığını bulmak kolay değil ve anladığımı düşünsem de
close, there are parts where I'm not sure at all. Especially the section
yakın, hiç emin olamadığım kısımlar var. Özellikle bölüm
I tabbed out below doesn't not seem elegant enough to me. Suggestions
Aşağıda sıraladığım kısım bana yeterince zarif görünmüyor. Öneriler
for corrections are highly welcome!
düzeltmeler için son derece memnuniyetle karşılıyoruz!
I don't really know the names of some of the chords. But I didn't want to
Bazı akorların ismini bilmiyorum. Ama istemedim
just "number" them, so I tried to name them anyway. Whoever knows more,
onları sadece "numaralandırın", bu yüzden yine de isimlendirmeye çalıştım. Kim daha fazlasını biliyorsa,
please comment!
lütfen yorum yapın!
VERSE (last line)
AYET (son satır)
CHORDS/SPECIAL VOICINGS
AKORLAR/ÖZEL SESLENDİRMELER
(alphabetically)
(alfabetik olarak)
E-A-D-G-B-E (half-step down)
E-A-D-G-B-E (yarım adım aşağı)
D/F# 2-x-4-2-3-x
D/F# 2-x-4-2-3-x
The (A) indicates a single note
(A) tek bir notayı belirtir
| Em11 | % | % | % |
| Em11 | % | % | % |
Who does not adore the sound
Sesine kim hayran değil
Of music in the names of towns
Şehir adlarındaki müziğin
To build a city on such picturesque ground
Böyle pitoresk bir zemin üzerine bir şehir inşa etmek
That takes some sort of flair
Bu bir çeşit yetenek gerektirir
We draw a line the ink is fear
Mürekkebin korku olduğu bir çizgi çiziyoruz
You stay that side we'll stay here
Sen o tarafta kal, biz burada kalacağız
It's far harder to keep it up
Bunu sürdürmek çok daha zor
Than to tear it down
Onu yıkmaktansa
Does it take you back to the kind of world
Seni öyle bir dünyaya geri götürüyor mu?
Hindsight calls the good old days?
Geriye dönüp baktığımızda eski güzel günleri mi çağırıyoruz?
Now that there's no room in an Einstein world
Artık Einstein dünyasında yer olmadığına göre
() ad
() reklam
For simple cause and effect
Basit sebep ve sonuç için
Dub----lin Du---blin
Dub---lin Du---blin
Home of pretty Co----leens
Güzel Co----leens'in evi
Dub----lin Du---blin
Dub---lin Du---blin
Nurse of such bit-ter dreams
Böyle acı rüyaların hemşiresi
| Em11 | % | % | % |
| Em11 | % | % | % |
Behind the soft and peachy skin
Yumuşak ve şeftali rengi cildin arkasında
Where D.N.A. or God begin
D.N.A.'nın nerede olduğu ya da Tanrı başlasın
Where sub-Gaelic rot sets in
Gal altı çürüklüğünün başladığı yer
With stories from your mother
Annenin hikayeleriyle
In myths and less exalted forms
Mitlerde ve daha az yüce biçimlerde
The heady cocktail glory is born
Baş döndürücü kokteyl zaferi doğdu
You know it's not a bottled storm
Bunun şişelenmiş bir fırtına olmadığını biliyorsun
m13 /13
m13 /13
So why do you indulge it?
Peki neden buna boyun eğiyorsun?
Dub----lin Du---blin
Dub---lin Du---blin
Home of pretty Co----leens
Güzel Co----leens'in evi
Dub----lin Du---blin
Dub---lin Du---blin
Nurse of such bit-ter dreams
Böyle acı rüyaların hemşiresi
| Em11 | % | % | % |
| Em11 | % | % | % |
That's what my mother told me
Annemin bana söylediği buydu
When I was about knee-high
Ben neredeyse diz boyuyken
That's what my mother told me
Annemin bana söylediği buydu
When I was about knee-high
Ben neredeyse diz boyuyken
That's what my mother told me
Annemin bana söylediği buydu
When I was about knee-high
Ben neredeyse diz boyuyken
That's what my mother told me
Annemin bana söylediği buydu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.