Doomsday Stomp Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Projekt 86 – Tupanie w Dniu Sądu Ostatecznego
by Project 86
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Copyright: Tooth And Nail 2005
Prawa autorskie: Ząb i Paznokieć 2005
~ = Let ring
~ = Niech zadzwoni
x = mute
x = wyciszenie
Shouldn't be too hard to figure out. It isn't that complicated a song, even though it might sound like it.
Nie powinno być zbyt trudno to rozgryźć. To nie jest aż tak skomplikowana piosenka, choć może tak brzmieć.
The Main riff. Variations of this are played throughout the song. Once the distortion comes in, another guitar is playing the
Główny riff. W całym utworze odtwarzane są wariacje na ten temat. Gdy pojawi się zniekształcenie, gra inna gitara
7-6 chords and letting an open D ring out I think. Not sure.
Myślę, że 7-6 akordów i wybrzmiewa otwarte D. Nie jestem pewien.
Eventually this happens and both guitars ring out:
W końcu to się dzieje i obie gitary dzwonią:
D)---7-6-0~--
D)---7-6-0~--
A)---7-6-0~--
A)---7-6-0~--
D)---7-6-0~--
D)---7-6-0~--
Then the verse, which I'm not 100% about, but it sounds sufficient. Play first part, second part, first part, then third:
Potem werset, co do którego nie jestem w stu procentach przekonany, ale wydaje się wystarczający. Zagraj w pierwszą część, drugą część, pierwszą część, a potem trzecią:
G)----14-14-14-14-10-10-10-12-15~--15~-15~--15~-17-19-
G)----14-14-14-14-10-10-10-12-15~--15~-15~--15~-17-19-
D)--0-x--x--x--x--x--x--x--x--x----14~-x----14~-x--x--
D)--0-x--x--x--x--x--x--x--x--x----14~-x----14~-x--x--
A)--0-12-12-12-12-8--8--8--10-13~--13~-13~--13~-15-17-
A)--0-12-12-12-12-8--8--8--10-13~--13~-13~--13~-15-17-
The Chorus. It goes through this progression, then right back to the main riff:
Chór. Przechodzi przez tę progresję, a następnie z powrotem do głównego riffu:
Then it goes back through the verse, chorus, then rings out to the bridge...which is the main riff, but it eventually changes
Następnie powraca do zwrotki, refrenu, a potem rozbrzmiewa do mostka… który jest głównym riffem, ale ostatecznie się zmienia
to this, which is also the outro
do tego, co jest również zakończeniem
Then, before the last chorus, a slide
Następnie, przed ostatnim refrenem, slajd
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.