Molotov كلمات أغنية ترجمة عربية
مشروع 86 - مولوتوف
by Project 86
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
So, per usual, I found a couple Project 86 songs which I thought might sound
لذا، كالمعتاد، وجدت بعض الأغاني من مشروع 86 والتي اعتقدت أنها قد تبدو سليمة
interesting on the acoustic. Here's my shot at Molotov. The chords here are only
مثيرة للاهتمام على الصوتية. ها هي طلقتي على المولوتوف. الحبال هنا هي فقط
slightly different from the actual song (just in the bridge portion), so you can
مختلفة قليلاً عن الأغنية الفعلية (فقط في جزء الجسر)، لذا يمكنك ذلك
take these chords and actually play the song the was it's supposed to be on
خذ هذه الأوتار وقم بتشغيل الأغنية التي كان من المفترض أن تكون عليها
electric if you want; they should be right. I only changed the flow of the song
الكهربائية إذا كنت تريد؛ ينبغي أن يكونوا على حق. لقد غيرت تدفق الأغنية فقط
a small amount; I'm planning on posting an mp3 of my cover of this sometime, but
كمية صغيرة أخطط لنشر mp3 من غلافي لهذا في وقت ما، ولكن
I don't know when just yet. Also, the song's in D Standard Tuning. I play the
لا أعرف متى حتى الآن. أيضًا، الأغنية في D Standard Tuning. ألعب
"E"s open and barre the rest.
"E" مفتوح ويمنع الباقي.
Intro: F#m E (2x)
المقدمة: F#mE (2x)
Verse 1:
الآية 1:
They dance all night and sleep all day; they live for nothing but this escape
يرقصون طوال الليل وينامون طوال النهار. إنهم يعيشون من أجل لا شيء سوى هذا الهروب
Too bad they can't say at the break of the dawn that the night was a dream
من المؤسف أنهم لا يستطيعون القول عند بزوغ الفجر أن الليل كان حلماً
Nobody can say at the rise of the sun that it was what it seemed
لا أحد يستطيع أن يقول عند طلوع الشمس أن الأمر كان كما بدا
Chorus:
جوقة:
I know I've swallowed it all but I could never be full
أعلم أنني ابتلعت كل شيء ولكني لم أستطع أن أشبع أبدًا
And now they call me a fool for leaving
والآن يسمونني بالأحمق لمغادرتي
I know I've swallowed it all but I could never be sure
أعلم أنني ابتلعتُ كل شيء، لكني لا أستطيع التأكد أبدًا
And now they call me a fool for leaving
والآن يسمونني بالأحمق لمغادرتي
Verse 2:
الآية 2:
They drink all night and ache all day
يشربون طوال الليل ويتألمون طوال اليوم
Too bad they can't say at the break of the dawn that the night was a dream
من المؤسف أنهم لا يستطيعون القول عند بزوغ الفجر أن الليل كان حلماً
Nobody can say at the rise of the sun that it was what it seemed
لا أحد يستطيع أن يقول عند طلوع الشمس أن الأمر كان كما بدا
Chorus:
جوقة:
I know I've swallowed it all but I could never be full
أعلم أنني ابتلعت كل شيء ولكني لم أستطع أن أشبع أبدًا
And now they call me a fool for leaving
والآن يسمونني بالأحمق لمغادرتي
I know I've swallowed it all but I could never be sure
أعلم أنني ابتلعتُ كل شيء، لكني لا أستطيع التأكد أبدًا
And now they call me a fool for leaving
والآن يسمونني بالأحمق لمغادرتي
Bridge 1:
الجسر 1:
Home with you, alone with you; home with you, alone with you
المنزل معك، وحدك معك؛ في المنزل معك، وحدك معك
Now I'm leaving, now I'm leaving
الآن سأغادر، الآن سأغادر
F#m A B A G# (2x)
F#mABABG# (2x)
Bridge 2:
الجسر 2:
So when all those who are convinced there's nothing but this
لذلك عندما يقتنع كل أولئك الذين لا يوجد سوى هذا
Come to us and condescend, we know we won't miss emptiness
تعالوا إلينا وتنازلوا، فنحن نعلم أننا لن نفتقد الفراغ
Too bad they can't say at the break of the dawn that the night was a dream
من المؤسف أنهم لا يستطيعون القول عند بزوغ الفجر أن الليل كان حلماً
Nobody can say at the rise of the sun that it was what it seemed
لا أحد يستطيع أن يقول عند طلوع الشمس أن الأمر كان كما بدا
Chorus (2x):
جوقة (2x):
I know I've swallowed it all but I could never be full
أعلم أنني ابتلعت كل شيء ولكني لم أستطع أن أشبع أبدًا
And now they call me a fool for leaving
والآن يسمونني بالأحمق لمغادرتي
I know I've swallowed it all but I could never be sure
أعلم أنني ابتلعتُ كل شيء، لكني لا أستطيع التأكد أبدًا
And now they call me a fool for leaving
والآن يسمونني بالأحمق لمغادرتي
Tag:
العلامة:
Home with you, alone with you; home with you, alone with you
المنزل معك، وحدك معك؛ في المنزل معك، وحدك معك
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
