Safe Haven Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Projekt 86 – Bezpieczna przystań

by Project 86

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Project 86 Safe Haven

Project 86 ? Safe Haven
Projekt 86? Bezpieczna przystań
Intro : C#-A G#m C#-A G#m-E (2x)
Wprowadzenie: C#-A G#m C#-A G#m-E (2x)
I'm just a stranger here, despite your everything
Jestem tu po prostu obcy, pomimo twojego wszystkiego
I'm not attached to your world of disease
Nie jestem przywiązany do twojego świata chorób
Like father always said, and I can only agree
Jak zawsze mówił ojciec, a ja mogę się tylko zgodzić
Son they will hate you because they always hated me
Synu, będą cię nienawidzić, bo zawsze mnie nienawidzili
Pre-Chorus :
Przed refrenem:
And even though I feel alone. I know that I could never be
I choć czuję się samotny. Wiem, że nigdy nie mógłbym nim być
If it's a choice between this veil of ecstasy
Jeśli jest to wybór pomiędzy tą zasłoną ekstazy
And all the lonely suffering of seeing this so clearly
I całe samotne cierpienie związane z widzeniem tego tak wyraźnie
If I've said it once I'll say it twice I'll say it for all eternity
Jeśli powiedziałem to raz, powiem to dwa razy, będę to powtarzał przez całą wieczność
I'll find all the comfort that I need inside this bleeding
W tym krwawieniu odnajdę całe pocieszenie, jakiego potrzebuję
And even though I feel alone. You know that I could never be
I choć czuję się samotny. Wiesz, że nigdy nie mógłbym być
Chorus :
Chór:
Nobody knows. Nobody cares. Nobody sees outside our (safe haven) (2x)
Nikt nie wie. Nikogo to nie obchodzi. Nikt nie widzi poza naszą (bezpieczną przystanią) (2x)
Together we are so, so ugly with rejection
Razem jesteśmy tacy brzydcy od odrzucenia
But to our, our eyes we, we're the ones shimmering
Ale dla naszych, naszych oczu, to my błyszczymy
I've unplugged the wires from your spine. At first you'll be afraid,
Odłączyłem przewody od twojego kręgosłupa. Na początku będziesz się bać,
But we will be alone and so content. And we Will live. Again Ahhhhhh
Ale będziemy sami i bardzo zadowoleni. I będziemy żyć. Znowu Ahhhhhh
Post-Chorus :
Po refrenie:
And we will live again.(Alone and so content).
I będziemy znowu żyć. (Sami i tacy zadowoleni).
And we will live again. (Alone and so content)
I znów będziemy żyć. (Sam i taki zadowolony)
Just crawl across this desert heat. And become tragic with me
Po prostu przeczołgaj się przez ten pustynny upał. I stań się tragiczny ze mną
And now that we are not alone. You know that we could never be
A teraz, kiedy nie jesteśmy sami. Wiesz, że nigdy nie moglibyśmy być
Chorus :
Chór:
Nobody knows. Nobody cares. Nobody sees outside our (safe haven) (2x)
Nikt nie wie. Nikogo to nie obchodzi. Nikt nie widzi poza naszą (bezpieczną przystanią) (2x)
Post-Chorus :
Po refrenie:
And we will live again.(Alone and so content)
I będziemy znowu żyć. (Samotni i tacy zadowoleni)
And we will live again. (Alone and so content)
I znów będziemy żyć. (Sam i taki zadowolony)
Sorry, but it doesn't sounds very well.
Przepraszam, ale to nie brzmi zbyt dobrze.
SamyBoy!
SamyBoy!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.