When Darkness Reigns Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Proje 86 - Karanlık Hüküm Sürdüğünde
by Project 86
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
project 86 - when darkness reigns
proje 86 - karanlık hüküm sürdüğünde
album - project 86
albüm - proje 86
all songs written by project 86
Project 86 tarafından yazılan tüm şarkılar
copyright 1998 we own your songs publishing, inc (sesac)
telif hakkı 1998 şarkılarınız yayınlama, inc'ye sahibiz (sesac)
tabbed out by matthew milner
matthew milner tarafından listeden çıkarıldı
"drop D"
"D'yi bırak"
to really get this to sound just right, you must go out right now and buy
Bunun kulağa gerçekten doğru gelmesini sağlamak için hemen şimdi dışarı çıkıp satın almalısınız.
this cd, it rocks!
bu cd harika!
B--8888-7----------- ----play------
B--8888-7--------------- ----oynat------
G------------------- ----that------
G --------- ----şu------
D------------------- ----many------
D------------------------çok------
A------------------- ----times-----
A--------------kez-----
D------------1-2-3-- ----then...---
D-----------1-2-3-- ----sonra......--
-the bass probably plays the bass line here, but if you play it, it
-bas muhtemelen burada bas hattını çalıyor, ama eğer çalarsanız,
sound ok
ses tamam
B--8888-7----------- ----play------
B--8888-7--------------- ----oynat------
G--xxxx-x----------- ----that------
G--xxxx-x--------------- ----o------
D--6666-5----1-2-3-- ----many------
D--6666-5----1-2-3-- ----birçok------
A------------1-2-3-- ----times-----
A-----------1-2-3------kez-----
D------------1-2-3-- ----then...---
D-----------1-2-3-- ----sonra......--
B------------------- ----play------
B-------------oynat------
G------------------- ----that------
G --------- ----şu------
D------------------- ----many------
D------------------------çok------
A------------------- ----times-----
A--------------kez-----
D-66--777777--5--6-- ----then...---
D-66--777777--5--6-- ----sonra...---
B--8888-7----------- ----play------
B--8888-7--------------- ----oynat------
G------------------- ----that------
G --------- ----şu------
D------------------- ----many------
D------------------------çok------
A------------------- ----times-----
A--------------kez-----
D------------1-0-3-- ----then...---
D-----------1-0-3-- ----sonra......--
B---xxxxxxxx-------- ----play------
B---xxxxxxxx---------- ----oynat------
G---xxxxxxxx-------- ----that------
G---xxxxxxxx----------- ----o------
D---xxxxxx33-------- ----many------
D---xxxxxx33----------çok------
A---xxxxxx33-------- ----times-----
A---xxxxxx33-----------kez-----
D---xxxxxx33-------- ----then...---
D---xxxxxx33----------sonra...---
B------------------- ----play------
B-------------oynat------
G------------------- ----that------
G --------- ----şu------
D----1---0---3------ ----once------
D----1---0---3------ ----bir kez------
A----1---0---3------ ----then...---
A----1---0---3------ ----sonra...---
B--xx-------xx------ ----play------
B--xx----------xx------ --------oynat------
G--12-------18------ ----that------
G--12-------18------ ----o------
D--xx-(16x)-xx-(16x) ----many------
D--xx-(16x)-xx-(16x) ----çok------
A--10-------16------ ----times-----
A--10-------16------ ---- kere-----
D--xx-------xx------ ----then...---
D--xx----------xx------ ----sonra......--
B-xx------------------ ----play------
B-xx-------------oynat------
G-18------------------ ----that------
G-18------------------
D-xx-(8x)-5------4-3-- ----many------
D-xx-(8x)-5------4-3-- ----çok------
A-16------5-(6x)-4-3-- ----times-----
A-16------5-(6x)-4-3-- ----kez-----
D-xx------5------4-3-- ----then...---
D-xx------5------4-3-- ----sonra......---
it ends with some funny scratching noises, then
komik tırmalama sesleriyle bitiyor, sonra
that's it, pretty much, there may be some stuff i left out, but if you
hepsi bu, hemen hemen atladığım bazı şeyler olabilir, ama eğer
play it live with a band, no one will know. if i seriously screwed up,
bir grupla canlı çal, kimse bilmeyecek. eğer ciddi anlamda batırdıysam
then email me at milnms@aolcom enjoy!
daha sonra bana milnms@aolcom adresinden e-posta gönderin, tadını çıkarın!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
