Proud Division كلمات أغنية ترجمة عربية
الشق - قسم فخور
by Prong
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Author/Artist: Prong
المؤلف / الفنان: الشق
Title: Proud Division
العنوان: قسم فخور
Email: southpaw25@ziplip.com
البريد الإلكتروني: Southpaw25@zilip.com
Username: okregisterme
اسم المستخدم: okregisterme
detune strings 1-5 one whole step from standard
سلاسل detune 1-5 خطوة واحدة كاملة من المعيار
detune string 6 two whole steps from standard
سلسلة detune 6 خطوتين كاملتين من المعيار
/ - slide up
/ - انزلق لأعلى
(fret number) - sound note by sliding into it, don't pick
(رقم الحنق) - ملاحظة صوتية عن طريق الانزلاق فيها، لا تختار
\\ - slide down
\\ - انزل للأسفل
m - palm-mute
م - كتم الصوت
. - sound note then immediately dampen
. - ملاحظة صوتية ثم تخمد على الفور
% - rest
% - راحة
h - hammer-on
ح - المطرقة
~ - vibrato
~ - اهتزاز
/// - strum continuously or in rhythm
/// - العزف على أوتار الآلة الموسيقية بشكل مستمر أو بإيقاع
f - full bend
و - الانحناء الكامل
fill 1
ملء 1
intro - also listen for fill 2 played during this part
المقدمة - استمع أيضًا إلى المقطع 2 الذي تم تشغيله خلال هذا الجزء
m . m . m . m .
م . م . م . م .
m . m . m .
م . م . م .
. m . m . m .
. م . م . م .
m . m . m . m .
م . م . م . م .
m . m . m .
م . م . م .
. m . m . m .
. م . م . م .
m . m . m .
م . م . م .
6-0--2/(3)---0--2/(3)---0--2/(3)---0--3--2--6\\--%--
6-0--2/(3)---0--2/(3)---0--2/(3)---0--3--2--6\\--%--
verse - guitar lays out, then plays this fill and intro parts
الآية - يعزف الجيتار، ثم يعزف هذا الجزء من التعبئة والمقدمة
fill 2
ملء 2
5-6--%--
5-6--%--
m mm mm mm
م مم مم مم
2nd verse - same parts, listen for variations
الآية الثانية - نفس الأجزاء، والاستماع إلى الاختلافات
2nd chorus - same, plus this:
الكورس الثاني - نفس الشيء، بالإضافة إلى هذا:
. . m m
. . م م
solo rhythm - verse and chorus parts
إيقاع منفرد - أجزاء من الآية والكورس
1-18---------------------------------------21f-///--
1-18---------------------------------------21و-///--
outro - variation of intro parts
الخاتمة - اختلاف أجزاء المقدمة
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
