Unfortunately Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Prong – Niestety

by Prong

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Prong Unfortunately

Username: okregisterme
Nazwa użytkownika: okregisterme
detune strings 1-5 one whole step from standard
przestroić struny 1-5 o cały krok od standardu
detune string 6 two whole steps from standard
odstroić ciąg 6 o całe dwa kroki od standardu
s - semi-tone bend
s - zagięcie półtonowe
(x)X(x) - 1st number indicates number of preceding staffs to repeat,
(x)X(x) - pierwsza liczba oznacza liczbę poprzedzających pięciolinii do powtórzenia,
2nd number indicates number of repeats
Druga liczba oznacza liczbę powtórzeń
. - sound chord then immediately dampen
. - akord dźwiękowy, a następnie natychmiast stłumiony
/ - slide up
/ - przesuń się w górę
(fret number) - sound note by sliding into it, don't pick
(numer progu) - dźwiękowa nuta wsuwana w nią, nie wybieraj
~ - vibrato
~ - wibrato
^ - pinch harmonic
^ - szczypta harmoniczna
m - palm-mute
m - wyciszenie dłoni
% - rest
% - odpoczynek
h - hammer-on
h - wbijanie młotkiem
2-5s---5---------------
2-5 s --- 5 ---------------
2-5s---5--------------------
2-5s---5------
. ^
. ^
verse - guitar lays out, plays this fill and refrain and intro parts
zwrotka – gitara układa, gra te partie wypełnienia, refrenu i wstępu
fill 1
wypełnić 1
mmmmmmm
mmmmmmmm
2-5s---5--5---5--5--5--5s---5--5---5--5--5--
2-5 s---5--5---5--5--5--5s---5--5---5--5--5--
2-5s---5--5---5--5--5--5s---5--5------------
2-5s ---5--5---5--5--5--5s ---5--5------------
2-5s---5--5---5--5--5--5s---5--5---5--5--5--
2-5 s---5--5---5--5--5--5s---5--5---5--5--5--
2-5s---5--5---5--5--5--5s---5--------------------------
2-5s---5--5---5--5--5--5s---5--------------------------
6------------------------------0---0--0--/(15)---0--%--
6-----------0---0--0--/(15)---0--%--
2nd verse - play fill 1
2. zwrotka - zagraj w wypełnienie 1
6-3h4--0--3---3--3--3--3--4--3--0---0--0--0-- 4X1
6-3h4--0--3---3--3--3--3--4--3--0---0--0--0-- 4X1
repeat interlude
powtórz przerwę
3rd verse - use same parts
Trzeci werset – użyj tych samych części
2nd chorus - same
Drugi refren – to samo
outro - this, plus refrain (no pinch harmonic)
outro - to plus refren (bez szczypty harmonicznej)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.